<DIV class=t_msgfont>-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</DIV>
<DIV class=t_msgfont>"嘅"字本来是"慨"字的异体字,现在作为广东方言用字,增加了相当于普通话"的"字的用法."癐"字在广州话录音带附本中(例如普通话广州话对照999),在"广州话分类词典"中已经收录,我想我主编的"简明广州音字典"也是可以收录的,而且还注明<广>字,以区别于古汉语中的用法.</DIV>
<DIV class=t_msgfont>--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</DIV>
<DIV class=t_msgfont>至于以后有机会再版的时候,除了「癐「以外,是否还要增加「攰」这个字,可以考虑。</DIV>
體力透支
<P> 「體力透支」當然係「攰」啦,我一向都讚呢個字甚為形象,哪怕唔係本字或正字都啱使,再加上有字典解釋支持,就更加錦上添花嘞。</P> 我曾经参加过一次全国方言会议,会上有个大学教师在分组讨论时发言,中心是评论「广州方言词典」的作者(中国社会科学院的研究员)强调使用本字,而他的意见是应该使用俗字。看来方言学界对于使用俗字和本字是有不同的看法的。在另一次双语双方言的会议上,我又听到有一位中文系教授主张自造形声字的意见。我编写「简明广州音字典」的时候,根据字典的宗旨,我是主张收集最常用的形声字,不主张多造形声字的。 <P>原帖由 <I>余OK</I> 於 2008-5-17 17:07 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=81382&ptid=9437" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 「體力透支」當然係「攰」啦,我一向都讚呢個字甚為形象,哪怕唔係本字或正字都啱使,再加上有字典解釋支持,就更加錦上添花嘞。 </P><P> </P>
<P><FONT color=red>攰</FONT>好过<FONT color=blue>癐</FONT></P>
<P> </P>
<P>癐</P>
<P>病重。<BR>病;心悸。</P>
<P>象声词,喊声。</P>
<P> </P>
<P>攰</P>
<P>精疲力尽:「弊~之民,傥有水旱,百万之众,不为国用。」</P> <P>上面我说过:</P>
<P>-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</P>
<P>第七个特点<BR> 本《字典》不主张多造形声字。汉字造字方法有六书:指事,象形,形声,会意,转注,假借。其中形声用得比较多,但是假借也是一种方法。例如:「旃」本来是「毡」的异体字,是名词,古人用假借的办法,用它来表示虚词,是「之焉」的合音。文言「勉旃」就是「勉之焉」的意思。在学习广州话的书中,在用汉字表达广州话词语时候,常常用「虾」字表示「欺负」的口语,用「斩眼」表示「眨眼」,这就是使用六书中假借的办法。本《字典》也沿用这样办法。</P>
<P><BR> </P> <P> </P>
<P> </P>
<P> 《简明广州音字典》举例</P>
<P>字 广州话注音 普通话拼音 例 释 字序<BR>旃1 jin- 笺 zhān <书>古同"毡". 6364<BR>旃2 jin- 笺 zhān <书>助词("之焉"的合音):勉旃! 6365<BR>虾1 hɑ- 哈 xiā 虾米.龙虾.对虾|虾兵蟹将. 7795<BR>虾2 hɑ* 霞 há 虾蟆(义同"蛤蟆"). 7796<BR>虾3 hɑ- 哈 xiā <广>欺负:虾细路(欺负小孩). 7797<BR>斩 zɑm/ 崭 zhǎn 斩断|斩草除根|斩钉截铁. 5604<BR>眨 zɑb. 闸. zhǎ (眼睛)闭上立刻又睁开:眨眼. 6792<BR></P> <P> 《简明广州音字典》出版并举行首发式以后,只能说工作已经告一段落。事情还没有完。我把字典放在床头,每天起来都要翻一翻,看还有没有印刷错误。如果发现有,就在字典后面记下来,以便重印时改正。与此同时,我也欢迎读者在使用过程中随时提出意见。</P>
<P> 《简明广州音字典》第一版有几个印刷错误,现改正如下:</P>
<P>字 广州话注音 普通话拼音 例 释 字序<BR>区2 ao- 欧 ōu 区(姓). 501<BR>切3 cai. 砌 qiè 一切(全部). 1534<BR>挣1 zɑng` 炸孟切 zhèng 挣脱.挣钱(出力而得到报酬). 2005<BR>赊 sê- 些 shē 赊账.赊欠.赊购. 5894<BR>舐 sɑi" 徙" shì <书>舔:|老牛舐犊|舐犊情深. 7975</P>
<P>p299<BR> 3 声调表<BR>第八声(中入) 中促 3 锡 xig. 无锡市mou*xig.xi"</P>
<P><BR> </P> <P>从6月7日开始,我到广州去参加老战友聚会,6月12日离开广州。在战友聚会的时候,大家都说广州话。</P>
<P>回到住宿的地方,才说普通话。</P>
[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-6-17 11:55 編輯 ] <P> 《简明广州音字典》成语和组3226条第一部分</P>
<P>字 广州话注音 普通话拼音 成语和词组 字序<BR>谀 yu* 余 yú |阿谀奉承. 1301<BR>挨1 ɑi- 哎 āi |挨家挨户. 2049<BR>唉1 ɑi- 哎 āi |唉声叹气. 3028<BR>哀 oi- 爱- āi |哀兵必胜. 1096<BR>蔼 oi/ 奥海切 ǎi |蔼然可亲. 2604<BR>碍 ngoi` 外 ài |碍手碍脚. 6715<BR>爱 oi. 嫒 ài |爱不释手. 6084<BR>渴1 hod. 喝 kě |爱才若渴. 4065<BR>憎 zang- 增 zēng |爱憎分明. 4359<BR>鞍 on- 安 ān |鞍前马后. 8811<BR>分2 fan` 份 fèn |安分守己. 917<BR>安 on- 鞍 ān |安居乐业. 4375<BR>恙 yoeng` 样 yàng |安然无恙. 8192<BR>寨 zɑi` 之艾切 zhài |安营扎寨. 4434<BR></P> <P> 《简明广州音字典》成语和组3226条最后部分</P>
<P>字 广州话注音 普通话拼音 成语和词组 字序<BR>逑 kao* 求 qiú |窈窕淑女,君子好逑. 4513<BR>蜻 qing- 青 qīng |蜻蜓点水. 7878<BR>蜚1 fei- 非 fēi |蜚声文坛(蜚声:扬名). 7885<BR>罄 hing. 庆 qìng |罄竹难书. 7968<BR>舐 sɑi" 徙" shì |舐犊情深. 7975<BR>箪 dɑn- 单1 dān |箪食壶浆. 8066<BR>舳 zug` 轴 zhú |舳舻千里(舻:船头). 8145<BR>粝 lai` 厉 lì |粝食粗衣. 8229<BR>粼 loen* 磷 lín |粼粼碧波. 8248<BR>翩 pin- 偏 piān |翩翩起舞. 8285<BR>趱 zɑn/ 盏 zǎn |趱马向前. 8340<BR>赧1 nɑn" 难" nǎn |赧颜汗下. 8344<BR>酩 ming" 铭 mǐng |酩酊大醉. 8378<BR>跬 kwai/ 亏/ kuǐ |跬步不离. 8465<BR>跻 zai- 挤 jī |跻身文坛. 8480<BR>踯 zɑg` 摘 zhí |踯躅街头. 8501<BR>踵 zung/ 肿 zhǒng |踵事增华. 8508<BR>踽 goeu/ 举 jǔ |踽踽独行. 8509<BR>踱 dog` 铎 duó |踱来踱去. 8510<BR>蹑 nib` 聂 niè |蹑手蹑脚. 8515<BR>觥 gwang- 轰 gōng |觥筹交错. 8592<BR>龇 ji- 资 zī |龇牙咧嘴(凶狠;疼痛难忍). 8670<BR>黾 man" 敏 mǐn |黾勉从事. 8678<BR>髀 bei/ 比 bì |髀肉复生. 8836<BR>飧 xun- 孙 sūn |饔飧不继(饔:早饭). 3575<BR>髭 ji- 支 zī |髭须皆白. 8876<BR>黯 am/ 暗/ àn |黯然泪下. 8924<BR>黯 am/ 暗/ àn |黯然无光. 8924<BR>鼾 hon* 寒 hān |鼾声如雷. 8935<BR> </P>
<P><BR> </P>
[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-6-23 10:05 編輯 ] 湖南人民出版社的网站报道了本书的出版。<BR>网站:<A href="http://www.hnppp.com">http://www.hnppp.com</A><BR>在上方「请输入需要检索的作者:」后面输入「邓钧」,就可以看到介绍。 <P> 《简明广州音字典》勘误表(11处)<BR> </P>
<P>字 广州话注音 普通话 例 释 字序</P>
<P>区2 ao- 欧 ōu 区(姓). 501<BR>企1 kei" 奇" qǐ 踮着脚看:|企足而待.企鹅. 989<BR>企2 kei" 奇" qǐ 企图.企盼.企望.企求.企慕.企业. 990 <BR>切3 cai. 砌 qiè 一切(全部). 1534<BR>挣1 zɑng` 炸孟切 zhèng 挣脱.挣钱(出力而得到报酬). 2005<BR>搵1 wan. 愠 wèn <书>用手指按;擦:搵泪(擦泪). 2124<BR>藠 kiu" 荞" jiào 藠头(草本植物,鳞茎可作蔬菜). 2653<BR>某 mao" 亩 mǒu 某人.某部.某某人.某某学校. 5287<BR>赊 sê- 些 shē 赊账.赊欠.赊购. 5894<BR>舐 sɑi" 徙" shì <书>舔:|老牛舐犊|舐犊情深. 7975<BR>p299 无锡市mou*xig.xi"<BR></P> <P> 《简明广州音字典》重印时要补充的方言用字(3处)<BR> </P>
<P>字 广州话注音 普通话 例 释 字序</P>
<P>劏 tong- 汤 tāng <广>杀,宰:劏鸡.劏猪. 547<BR>孭 mê- 咩 miē <广>背负. 4680<BR>螆 ji- 滋 zī <广>生螆猫(长虫子的猫). 7918</P>
<P><BR> </P> 唔通樓主就係編《簡明廣州音字典》嘅人?<br> 是的。 <font size="3"><cite> <a href="space.php?uid=1635" target="_blank" id="userinfo98775" class="dropmenu" onmouseover="showMenu(this.id)">dengjun</a>啊, 我想请你参观一下我签名入边有关 PENKYAMP 嘅介绍. <br>Dengjun â^, ngó seõng néy cämgün há ngó cïmmẽng yàpbïn yáwguän Pênkyämp gê gâisìu<br>PENKYAMP 系从六十年代"广州音字典拼音"同香港 SIDNEY LAU 嘅基础上完善出来嘅, <br>Pênkyämp hày conk Lòksàp-nindòi Guõngjäw-yämp Jì'dĩn pênkyämp tonk Heönggõng Sidney Law gê gëycõ seòng yeunsìn cötlay gê. <br>目的系用拉丁字母来表示广东话自己嘅语音规律, 而唔系用汉语拼音同英文规则来"反映"广州话读音.<br>Mòkdëk hày yònk Läidënk jì'mów lay bĩusì Guõngdönkwã jìgëy gê yeúyämp kuäylòt, yi mhày yònk Hônyeú Pênkyämp tonk Yënkmãnt kuäyjäk lay fãnyẽnk Guõngjäwwã dòkyämp.<br>而从黄锡凌"粤音韵汇"发展而来嘅"耶鲁", "教院", "粤拼", 犯咗一个用英文语音来理解广州话读音嘅共同错误.<br>Yi conk Wong Sêg-Lenk "Yeùd Yämp Wánt Wùi" fâdjĩn yi lay gê "Yelów", "Gâuyeũn", "Yeùdpênk", fàn jõ yät gô yònk Yënkmãnt yeúyämp lay léygãi Guõngjäwwã dòkyämp gê gònktonk cô'</cite>ṃ.<br><cite><br>而家"</cite>简明广州音字典"用嘅完全系汉语拼音, 我想重有啲欠缺. 希望我嘅建议你能够考虑下.<br>Yïgä "Gãnmenk Guõngjäw-yämp Jì'dĩn" yònk gê yeunceun hày Hônyeú Pênkyämp. Ngó seõng jònk yáw dï hîmkeûd. Hëymòng ngó gê gînyí néy nankgâw hãulóy há.<br><cite><br></cite></font>
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-8-11 06:50 編輯 ] <P> 汉语普通话和汉语的方言都可以用国际音标表示,这是语言学界的共识。汉语普通话曾经用注音符号,国语罗马字,拉丁化新文字表示,最后文字改革委员会通过汉语拼音方案(有注音字母对照),从此,在中国大陆出版的字典就用汉语拼音方案(与注音符号对照)表示。</P>
<P> 至于广州话的拼音方案,据我所知,曾经有广东话拉丁化新文字(广拉),还有1960年广东省教育行政部门公布的广州话拼音方案。前者我是在1950年邮购的《拉丁化新文字概论》中看到的,后者是在1960年在《南方日报》上看到的。我真正熟悉和使用1960年广东省教育行政部门的广州话拼音方案是在华南师范大学饶秉才主编的《广州音字典》出版以后,在1989年我应聘在湖南张家界武陵大学旅游系教粤语课以后。使用某种拼音方案来教粤语,必须有一本相配套的广州话字典。否则,学生离开老师和课本,要想进一步学习粤语,就没有参考书可供参考。</P>
<P> 我在1989年以来在湖南从事粤语教学,为了教学需要,我曾编写并出版了《粤语基础教程》(配音带一盒)和《最新粤语教程》(配音带两盒),这两本书共印行16万余册,现在仍然是湖南教育出版社和湖南电子音像出版社的畅销书,这两本书中使用的广州话拼音方案,基本上就是饶秉才主编的《广州音字典》,这个拼音方案已为广大读者所掌握。我现在新出的这本《简明广州音字典》就是供已经学习过《粤语基础教程》和《最新粤语教程》的读者进一步提高粤语水平所提供的参考书。</P>
<P> </P>
<P> </P> 我手头的《广州音字典》(饶秉才主编)是1983年5月第一版,1989年2月第8次印刷,当时的平装本共印行955950册,估计现在早已经达到上百万册。我编写的《粤语基础教程》(配音一盒)和《最新粤语教程》(配音带两盒)从1989年以来已印行16万余册。因此,在汉语拼音方案基础上制定的广州话拼音方案,经过上百万册的《广州音字典》(饶秉才主编)的推广,在中国内地已经有了广大的读者群。我在原方案的基础上稍作修改的广州话拼音方案,更加适合熟悉汉语拼音方案的人学习,现在也已经有了16万以上的读者群。 我认为,广州话拼音方案的制订,至少要考虑如下三个问题:1)读者已经熟悉的拼音方案;2)便于使用通用键盘打印;3)有一套配音教材和工具书。 <font size="3">我亦认为,广州话拼音方案的制订,至少要考虑如下几个问题:<br>1. 以后作为拉丁字母外文报纸, 书籍上粤人地名的转写 <br>2. 以后作为粤港地街上, 商品商标, 博客上文字拉丁化. 避免"音标样", 力求"拉丁文字样". <br>3. 作为粤人地名英化(这和"转写"稍为不同, 可以允许更多美观考虑, 而"转写"则必须准确反映读音) <br>4. 以后作为拉丁键盘汉字输入及涉粤书籍, 影音产品名的拉丁文字标记编排. 避免非拉丁字母. <br>5. 粤语教学: 消除所有不属于广东话本身语音规律的不必要拼写方法, 如从普通话拼音借来的, 只能大致表达粤音, 但增加了广拼内部不规律性的拼法. 消除黄锡凌韵汇的误导. 力求规律性的简洁. 避免越南文字式, 凯尔特文字式的繁琐. <br>6. 粤语字典: 力求有规律, 形简洁, 不简陋, 无误导, <br><br><br>事实证明, 在当代, 推广一种汉语方言拼音, 形势已经与从前有很大不同. 因为, 当前最快速的一种推广方式, 就是推广这种方案的汉字输入工具. 实践证明.<br></font>
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-8-11 14:13 編輯 ]