只需一步,快速開始
呢兩個調好容易分,識官話拼音嘅人都分得清:高平調嘅就相當於官話嘅第一聲,高降調相當於官話第四聲。試下用官話讀「分」同「糞」,你實會明白。
至於上家講到嘅「衝」「充」,單字都係讀高降,但喺「衝卡」「充卡」呢兩個詞中,因爲後面個字亦係陰平聲,所以前面嘅字只能讀陰平,否則好難讀。
舉報
原帖由 ungoo 於 2007-12-21 23:51 發表 呢兩個調好容易分,識官話拼音嘅人都分得清:高平調嘅就相當於官話嘅第一聲,高降調相當於官話第四聲。試下用官話讀「分」同「糞」,你實會明白。至於上家講到嘅「衝」「充」,單字都係讀高降,但喺「衝卡」「充卡」呢兩個詞中, ...
原帖由 中二仔 於 2007-12-22 13:23 發表 所以我咪講港式粵語(幾乎)無高降囉......
你冇睇清楚人哋講乜咩?係因為有個「卡」字喺后便,所以變咗調喳。
原帖由 芬1012 於 2007-12-22 17:31 發表 你冇睇清楚人哋講乜咩?係因為有個「卡」字喺后便,所以變咗調喳。
原帖由 中二仔 於 2007-12-23 21:10 發表 我省咗一句:因為港式粵語讀上去無分別,所以.........
成日強調港式粵語「冇分別」,凈係你冇分別至啩。有似冇人聽過香港人講粵語噉。
我就唔信 Mandarin 分得出呢兩個調,反而我哋就分唔出。
我就唔信你哋講「林姍姍」會講成「林刪刪」嘅。
原帖由 芬1012 於 2007-12-23 21:16 發表 成日強調港式粵語「冇分別」,凈係你冇分別至啩。有似冇人聽過香港人講粵語噉。
你聽過未我就唔知,不過我聽咗十四年.
我就唔信 Mandarin 分得出呢兩個調,反而我哋就分唔出。 我就唔信你哋講「林姍姍」會講成「林刪刪」嘅。 ...
原帖由 余OK 於 2007-12-23 21:32 發表 香港人都有分嘅,不過年紀大少少嗰脫機率大啲。芬記用文字講咁多,中二仔都未明,不如錄返段音,掟上嚟好過啦。
不過如果照前面講個分別好似北話嘅"第一聲"(高平)同"第四聲"(高降),個分別咁大,我眞係唔覺.............可能我無留意
某啲字喺表示唔同詞性或者詞義嘅時候確實有唔同嘅調(甚至唔同嘅發音),但係都係固定嘅,英文都有呢種現像:
record n. ['reko:d] v. [ri'ko:d]
我哋都應該喺字典度清楚注明,如果少咗個聲調符號,點樣注明呢?
原帖由 芬1012 於 2007-12-24 19:04 發表 某啲字喺表示唔同詞性或者詞義嘅時候確實有唔同嘅調(甚至唔同嘅發音),但係都係固定嘅,英文都有呢種現像: record n. ['reko:d] v. [ri'ko:d] 我哋都應該喺字典度清楚注明,如果少咗個聲調符號,點樣 ...
五綫譜嗰套標調方案係有分嘅,高平係55,高降係53。
原帖由 ungoo 於 2007-12-24 21:59 發表 五綫譜嗰套標調方案係有分嘅,高平係55,高降係53。
噉明知呢兩個調係唔同嘅,點解唔分開呢?
講真啦,絕大部份香港人都唔覺得有分別,教我聲韻學既老師(40歲左右,土生土長香港人)都完全無提過呢樣野,我都係第一次聽。
原帖由 ws227 於 2008-1-6 06:41 發表 講真啦,絕大部份香港人都唔覺得有分別,教我聲韻學既老師(40歲左右,土生土長香港人)都完全無提過呢樣野,我都係第一次聽。
原帖由 Anl 於 2008-1-6 11:31 發表 係你第一次聽,定係你冇認眞聽呀?抑或係你個老師冇水平教你呢啲嘢?定係佢覺得你資質未夠班學呢啲嘢?
原帖由 中二仔 於 2008-1-6 12:53 發表 都話香港人無分咯
即使你平時講嘢冇分,都唔表示某個字冇分咖。
你會唔會將「香(高降)港」講成「香(高平)港」咖?如果真係講成「香(高平)」嘅話,人哋會以為香港係專門賣「香」嘅地方嚟咖。
「香港人冇分」係唔係可以講成「香港人冇分(高平)」嘅呢?係唔係即係話香港人冇「分數」,零蛋呢?
自己攞 gau 石頭 dap 自己只腳都唔知。
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-2-22 18:51 , Processed in 0.056751 second(s), 17 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.