找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 10033|回復: 54

[詞彙及文法] 越文名詞后邊冇「子」

[複製鏈接]
發表於 2007-11-23 17:20:19 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

撈話單音名詞后邊都鐘意加個「子」字,但係越文就冇呢種語法(除咗「筷子」之外)。

 

隨住越文俾污染嘅程度越嚟越犀利,就出現咗「例子」、「牌子」等嘅怪胎。

 

「舉個例」變成「舉個例子」

「呢個係好好嘅事例」變成「呢個係好好嘅例子」

「你件衫係乜嘢牌咖?」變成「你件衫係乜嘢牌子」

如果「牌」字一定要講雙音詞,可以講成「品牌」咖。

發表於 2007-11-23 17:48:55 | 顯示全部樓層
不過口語上"句子"好似唔可以叫"句"喇.....
發表於 2007-11-23 18:25:16 | 顯示全部樓層

原帖由 芬1012 於 2007-11-23 17:20 發表 撈話單音名詞后邊都鐘意加個「子」字,但係越文就冇呢種語法(除咗「筷子」之外)。   隨住越文俾污染嘅程度越嚟越犀利,就出現咗「例子」、「牌子」等嘅怪胎。   「舉個例」變成「舉個例子」「呢個係好好嘅事例 ...

 

有~ 「一毫子」、「波子」

發表於 2007-11-23 18:41:07 | 顯示全部樓層
「春子」呢,重有!
發表於 2007-11-23 21:21:14 | 顯示全部樓層
牌子,粵語不知有咗幾耐囉。
 樓主| 發表於 2007-11-23 23:04:46 | 顯示全部樓層

原帖由 馬萬千 於 2007-11-23 18:25 發表   有~ 「一毫子」、「波子」

 

「毫子」應該係「毫紙」

 

至于「波子」、「春物子」,係形狀比較特定嘅嘢。

 樓主| 發表於 2007-11-23 23:09:31 | 顯示全部樓層

原帖由 紫凤凰 於 2007-11-23 21:21 發表 牌子,粵語不知有咗幾耐囉。

 

有幾耐啊?又走去問下你啲撈頭教授啊?

發表於 2007-11-24 01:04:56 | 顯示全部樓層

原帖由 芬1012 於 2007-11-23 23:04 發表   「毫子」應該係「毫紙」   至于「波子」、「春物子」,係形狀比較特定嘅嘢。

 

◎舊底全廣州都寫「毫子」架

時至今日,全香港報紙都係寫「毫子」。「毫子」呢個詞喺紙幣都沒有之前就經已有咗啦。

 

◎有句粵語廣告詞係「牌子老,味道好,八珍甜醋分外香」

發表於 2007-11-24 02:37:06 | 顯示全部樓層
重有法子添
發表於 2007-11-24 02:53:58 | 顯示全部樓層

粵語的「毫」估計是由古代錢幣單位過來的。

 

古代錢幣單位除了銀兩外,對下的便是:文、毫、厘、錢。

 

其中「文」變調成為現代的「蚊」,其實平時我們所說的「一蚊」「兩蚊」正字為「一文」「兩文」

 

古代是以千進的,而現在改為了百進,即由古代的.000變成現代的.00,而粵語在此也相應取消了「厘」這個單位,剩下「毫」「錢」。

 

其中「毫」無變。

 

但「錢」估計經歷了音變,聲調由陽平變成陰平,聲母由「ts」變成「s」,變成了現在的「仙」音。

發表於 2007-11-24 06:48:39 | 顯示全部樓層

原帖由 紫凤凰 於 2007-11-24 02:53 發表 粵語的「毫」估計是由古代錢幣單位過來的。   古代錢幣單位除了銀兩外,對下的便是:文、毫、厘、錢。   其中「文」變調成為現代的「蚊」,其實平時我們所說的「一蚊」「兩蚊」正字為「一文」「兩文」   古 ...

 

查實「仙」係英文「cent」嘅音譯。

發表於 2007-11-24 11:06:08 | 顯示全部樓層

哎吔,最尾嗰處穿咗煲添,噉都畀你識破我裡面玩人嘅奸計。

 

大部分真係我嘅解釋,係最尾個仙,我想玩下人。睇下有冇人畀我跣低,哈哈。

發表於 2007-11-24 12:31:19 | 顯示全部樓層
提子(葡萄)、车厘子(樱桃)、带子(鲜贝)、鸡子(鸡睾丸)、礼云子(蟛蜞卵)……
呢啲普通话都不用「子」,咁,系边个污染咗你?
粤语
错系少用「子」,但冇话绝对冇呢种语法!
其它大家都用「子」嘅詞:
嘉应子(李子)、莲子、椰子、棋子、狮子、孝子、君子、太子、王子、公子……

老「子」讲咗咁多「子」,睇你有乜法「子」解释!


[ 本帖最後由 唔三唔四蠢魚 於 2007-11-24 12:34 編輯 ]
發表於 2007-11-24 13:22:30 | 顯示全部樓層

不過好多時官話之中嘅"子"係無意義嘅,祇不過係語助.

而粵語之中嘅"子"多數都係有意義嘅!!!

發表於 2007-11-24 14:09:57 | 顯示全部樓層
這個「子」有的是子尾,有的是語素。
 樓主| 發表於 2007-11-24 22:51:53 | 顯示全部樓層

原帖由 中二仔 於 2007-11-24 13:22 發表 不過好多時官話之中嘅"子"係無意義嘅,祇不過係語助. 而粵語之中嘅"子"多數都係有意義嘅!!!

 

冇錯,中二仔講得就啱嘞。粵語嘅「子」一般都係有意義嘅。

 

舉個例:「佢好冇面」,講成「佢好冇面子」,係唔係好傻啊?

 

再將「佢好冇面子」入邊嘅幾個字改一下:「他很沒面子」,清楚未啊,根本就係一句撈話。

 樓主| 發表於 2007-11-24 22:58:34 | 顯示全部樓層
呢度有啲人口口聲聲話粵語係正宗漢語。眾所周知,漢語嘅名詞一般都係單音詞,噉無端端加個「子」字喺后邊變成雙音詞,係唔係有啲自相矛盾呢?
 樓主| 發表於 2007-11-24 23:07:25 | 顯示全部樓層

有啲嘢俾污染咗,時間耐咗,習慣咗,就覺得係啱嘅。

 

如果係噉,唔使幾耐,就會有「鏡子」、「椅子」,你哋又信唔信吖?

 

不過又覺得奇怪,點解冇「鏡女」嘅呢?真……係唔公平。

 樓主| 發表於 2007-11-24 23:37:24 | 顯示全部樓層
大家有冇發覺啊,啲撈話唔係「兒」就「子」,佢哋係唔係想仔想到 Short Q 咗啊。
發表於 2007-11-25 00:23:13 | 顯示全部樓層
前輩又唔使咁火,話哂有時有啲嘢都係無得改變嘅事實咯...
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-11-23 08:15 , Processed in 0.060104 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表