找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: desmond

[簡繁體漢字] [轉貼] 駅字讀馬尺?

[複製鏈接]
 樓主| 發表於 2006-10-17 19:12:39 | 顯示全部樓層

yatyat:

本人現正密切留意發展商的反應,可能是以下之一:

一、意見接受,一切照舊

二、堅持己見,絕不讓步

三、承認錯誤,更改名字

四、應眾要求,重新起名

發展商本來是有意打造成為豪宅,但是驛站是沒有「豪」的意義,而
是一些建築簡陋的站頭,只作暫時棲所之用。想「豪」其實是弄巧反
拙,只因為改壞了名,適得其反。

 樓主| 發表於 2006-10-17 19:12:56 | 顯示全部樓層

Mdam C:

本人認同小狼及 yatya t的說法。

 樓主| 發表於 2006-10-17 19:13:31 | 顯示全部樓層

bella:

若是重新起名的話應要在入伙前處理好,否則依然好煩惱,畢竟站在社會大眾利益的角度下,改名是最好
的辦法。其實作為大發展商,理應有好多有遠見的幕僚(有識之士)給意見才對呀!

密切留意是比較被動,寫信給發展商陳述利弊也許是好的主意,是嗎 ?

也許「馬尺」之風已經四圍吹起了,看見荃灣地鐵站附近的商場有小型I.T.鋪位出租,宣傳用的名字就是 I.T.馬尺,真的是建築簡陋的I.T.站頭 - 好貼切的形容詞。租戶門前冷冷落落,似乎生意難做。

引此為例,發展商似乎亦是走錯方向,其實長遠計應該幫助和加強市民安居樂業的信心才是上策,又或者香港商界真的不再重視文化學術人才?

另外在盡點小市民的責任方面,小狼君帶頭做得好呀,支持。

 樓主| 發表於 2006-10-17 19:14:10 | 顯示全部樓層

yatyat:

「密……意是比較被動,寫信給發展商陳述利弊也許是好的主意,是嗎 ?」

敝人相信華通論壇是有其影響力的,任由發展商自覺地知錯能改,效果更好。
今天觀看本帖人數向1000進展。

 樓主| 發表於 2006-10-17 19:14:26 | 顯示全部樓層

Charles:

昨晚 TVB 的「最緊要{正}字」都有提到「馬尺」,認為應該讀作「亦」,甚至乎連字都應該改用「驛」。

這節目逢星期日晚 19:35~20:00 播出,雖然同以前的「妙趣廣州話」有部份內容重疊,但都值得一看。

 樓主| 發表於 2006-10-17 19:14:38 | 顯示全部樓層

Desmond:

大家能夠收看電視臺網上 「最緊要{正}字」 的視頻短片嗎?怎樣能看得到呢?

 樓主| 發表於 2006-10-17 19:14:53 | 顯示全部樓層

Charles:

我也看不到,只看到數個「妙趣廣州話」的片段。

 樓主| 發表於 2006-10-17 19:15:16 | 顯示全部樓層

李小狼︰

昨晚節目內解說的是中大歐陽覺亞博士。

他說,「駅」不能讀「澤」或「站」,
「駅」這字是日本字,本來是由中國傳入的「驛」字,
在元代前,中國以「驛」指驛站,至元改用「站」字。
日本現在則以此字作車站解。

這字要在中文讀,或許讀作「驛」,
或許讀作「eki」,但這樣卻變成讀日文。
至於稱作「站」則只是翻譯,而不是讀這個字。

現時有些商店用回「駅」字,似有復古(他指恢復元朝前用字)之風,
但「駅」並非中文字,因此要用的話,應用「驛」字才是正確。

==========

這字要【在中文裏】讀出來的話,只有「驛」這個音是有根據的,其他「尺、站、澤」等都只是人云人云,不足為信。因此真的要讀出來,唯有讀「驛」。然而,既然「駅」不是中文裏的漢字,而這字在中文裏本來就寫作「驛」,為何要捨「驛」取「駅」?

從種種證據來看,以上應是學界的結論了吧。(某些不理會學術意見的樓盤商,以及一些先入為主派,則不在此論)

某些樓盤商以為這樣是「潮」,其實是走火入魔。

 樓主| 發表於 2006-10-17 19:15:39 | 顯示全部樓層
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2025-1-16 01:55 , Processed in 0.054935 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表