李小狼︰ 謝Desmond兄指正。用MS日文IME來查,發現「駅」有兩個音讀:EKI 或 YAKU,而umaya才是訓讀。 想回日文音讀的演變規律,就可以證實 EKI 或 YAKU 來自「驛」音。 「驛」是入聲字,羊益切,以母昔韻。擬音為〔jiek〕(各家方向或有不同,元音e也可以作?或?,聲母也可以擬作零聲母而只留下介音〔i〕,但讀起上來都大約是今天粵語裏的「易石切」)。 〔jiek〕這個音,轉作日語裏,可以變成 YAKU、YEKU、YAKI、YEKI。入聲韻尾〔k〕元音化變成 KI 或 KU。 後來日語裏 YE 音漸消失,變成 E 音。所以日文裏的「円」(圓)字,一般香港人唸 YEN,但其實日文裏是讀 EN 的。因為今天日文已再無 YE 這音。 YEKI 就順理成章變成 EKI。 考究畢日語音讀,更證明「駅」字讀作「驛」,是無容疑置的。 |