找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 23072|回復: 48

[問音問字] “亞”定“阿”?

[複製鏈接]
發表於 2006-7-19 03:08:41 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
大陸阿爸阿媽用"阿",香港亞爸亞媽用“亞”。點算好?
發表於 2006-7-19 05:23:37 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

我就推薦用“阿”。
發表於 2006-7-19 12:43:13 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

我哋嗰度冇人用「阿」。理由好簡單﹕我第一次見到個「阿」字嗰時﹐重以為要讀「痾」。em2: 《廣州話方言詞典》都係用「亞」。
 樓主| 發表於 2006-7-19 16:36:39 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

噉用“亞”嘅根據係咩呢?有冇解釋咖?
發表於 2006-7-20 00:59:06 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

本人愚見認為 亞字粵語只有一個讀音“ngaa3” 所以我贊成用“阿”
發表於 2006-7-20 01:54:57 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

贊成樓上 亞 發音是“雅阿” 例如亞洲 阿媽仲係叫阿媽好啦,吾好“雅-阿媽”
發表於 2006-7-20 06:52:16 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

我諗唔係咁簡單。如果「亞」淨有ngaa3音﹐點會有人將asia譯為亞洲﹐adam譯為亞當呢﹖ anl自細喺廣州﹐佢都話過(大約)﹕「陰聲字本來冇鼻音起音(ng),但為避免懶音現象,亦為避免陰陽聲不分﹐陰聲字加上鼻音都得,但以零聲母為正。」
發表於 2006-7-20 08:19:36 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

木蘭詩: 阿爺無大儿,木蘭唔長兄。 用“阿” 普通話亦係叫“阿妹”“阿哥”,點解粵語要用“亞”呢?我認爲係跟香港風。 另外,argentina我哋譯阿根廷,香港偏要譯 亞根廷,應該係認爲 亞讀aa3之故。但新聞報道員卻讀ngaa3根廷,矛盾。。。。
發表於 2006-7-20 20:59:28 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

“阿”烏谷切,音屋,屋韻,發語詞 《日知錄》:『隸釋 漢 殽阬碑 陰云:「其間四十人,皆字其名而繫以阿字,如劉興,阿興;潘京,阿京之類」』。 魏晉以後,其風更盛,或以挈(呢個字打唔出嚟)其名,或以挈其字,或以挈其姓,後雖父母,亦挈以阿字;并可為不定何人之詞,如云阿誰 由此看來,阿伯阿爸阿朱阿九都應該用“阿”...但讀音方面,可能古代讀音唔同
發表於 2006-7-20 23:32:38 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

漢語(北方話﹖)肯定用「阿」。 網上有笑香港人「亞」、「阿」不分嘅文章﹐例如﹕「可見他們連『阿』和『亞』都不會分辨。亞,和雅、鴉、牙這些字在粵言裡諗為 nga,阿卻是 ah 音。只會稱呼人阿叔、阿嬸、阿仔,不會叫亞叔、亞嬸、亞仔。否則,『阿富汗』是不是可讀作『亞富汗』?『亞洲』又是不是可以反過來讀作『阿洲』?」 我唔係香港人﹐不過我覺得要處喺香港人地位上﹐諗吓「亞」有冇讀aa3嘅理由。 上文話「阿富汗」唔可以讀ngaa3﹐係講得啱。但點解覺得「亞洲」讀aa3就太離譜呢﹖明明aa3先符合英文原名。佢最低限度應該話﹕「『亞洲』本來應該係『阿洲』﹐但既然叫咗『亞洲』﹐唯有將錯就錯﹐讀ngaa3洲。」
發表於 2006-7-21 05:39:03 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

當然要用“阿”字, “亞”者,次也。 如項羽稱范增爲“亞父”,亞父,即僅次於父親之意。 如果你把你的父親叫“亞爸”,倒讓人猜想你的親爸是誰啊?
發表於 2006-7-21 06:32:19 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

我又講返「亞洲」。如果「亞」字國音粵音都唔啱﹐又有貶義﹐點解有人翻譯為「亞洲」﹐又留傳到今日呢﹖ 北方人唔明白點解canada譯為「加拿大」﹐cannes譯為「戛納」﹐但南方人知道譯得啱。今日廣州人唔明白點解asia譯為「亞洲」﹐但讀「亞」為aa3嘅人知道譯得啱。
發表於 2006-7-21 07:43:47 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

我都想知道香港人到底點解要用“亞”來代替“阿 我印象中覺得呢種情况多數出現喺90年代之前,或者係更早之前 睇好多電影嘅字幕就可以見到“亞明”“亞生”之類嘅昵稱 之後喺星空台睇呢啲電影嘅國語版都聽到佢哋照讀“ya ming”“ya sheng” 就算係香港人本身,有啲都會講“亞ngaa爸”“亞ngaa媽” 可以聽下我上傳嘅“爆笑金曲”,第一首歌曾志偉就唱“ngaa媽……”
發表於 2006-7-21 09:00:36 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

也許源出太平天國, 太平天國的文書中一般用“亞”字, 如“天亞爺”(上帝)、“亞父(洪秀全)山河,永永崽坐,永永闊闊扶崽坐”…… 太平天國對粵語的文字化有決定性的作用, 因爲太平天國的主要官員皆來自兩粵,爲了方便使用粵語書寫公文,故有系統地對粵語進行了文字化工作,其影響極爲深遠。 如“咁、冇、乜”等粵語常用字皆出自太平天國。 在中國漢語中,除了官話和粵語外,吳語、閩語也曾有過文字化進程, 吳語在小說方面的成就甚至在粵語之上, 但最終都沒能象官話和粵語一樣完成文字化, 主要原因就是缺乏政府的強制性規範, 同一個音,不同的人有不同的寫法, 所以互通性低,最終消亡。 我當初曾很努力地通讀吳語小說《何典》,自以爲粗懂吳語用字,但在讀《海上花》時,發現在讀《何典》時所形成的文字認識體系根本沒法用於《海上花》,又要重新組織自己的文字認識體系,自此視吳語爲畏途,不敢再讀。 粵語有太平天國,粵語之幸也。 可惜太平天國中人,除馮雲山、洪仁玕等聊聊數人外,大多皆草莽之人,有學問的大儒通儒則基本沒有,加上馮雲山早死,而洪仁玕遲至, 故此在制定文字過程中欠缺周詳的考證, 也是引致今日粵語俗字氾濫之始作俑者。
發表於 2006-7-21 23:48:14 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

如果話粵人將asia譯成“亞洲”而唔係“阿洲”係因爲將“亞”讀成懶音aa3之故,噉國語點解亦要譯成“亞(ya)洲”呢?莫非呢個“亞洲”唔係音譯而係意譯?可能亞洲某啲嘢喺世界上排名第二啩 em2:
發表於 2006-7-22 05:48:41 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

睇過夢星羽兄以上一席話,眞有茅塞頓開之感,因為一直唔知粵語文字化點解可以做得比其他方言要好,原以為係近代尤其係香港文化嘅帶動,原來太平天國對粵語文字亦有如此深遠嘅影響。。。
發表於 2006-7-22 07:08:27 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

同上…… 夢星羽~ 我見你成日回帖,不如你多啲發下帖啦
發表於 2006-7-22 10:41:39 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

除asia外,大家重可以睇下: america 亚美利加 australia 澳大利亚 europe 欧罗巴 "亚/澳/欧"到底有冇[ng]唔一定有结论,但系大洲嘅命名都有些少特殊,可能有[ng]会读得响啲啩 em3:
發表於 2006-7-22 10:56:32 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

再睇下其他嘅习惯译名,发觉"阿"同"亚"使用上基本系.....无规律 em4: alborg, aalborg 奥尔堡 abadan 阿巴丹 aberdeen 阿伯丁 aberdeenshire 阿伯丁郡 abidjan 阿比让 abilene 阿比林 abu dhabi 阿布扎比 accra, akkra 阿克拉 aconcagua 阿空加瓜山 acropolis 阿克罗波利斯 adana 阿达纳 addis ababa 亚的斯亚贝巴 adelaide 阿德莱德 aden 亚丁 adirondacks 阿迪朗达克山脉 adriatic 亚得里亚海 aegean 爱琴海 aetna=etna 埃特纳火山 afghanistan 阿富汗 africa 非州 agra 阿格拉 ahaggar 阿哈加尔山脉 ajaccio 阿雅克修 akkra=accra 阿克拉 akron 阿克隆 alabama 亚拉巴马 alameda 阿拉梅达 alaska 阿拉斯加 albania 阿尔巴尼亚 albany 奥尔巴尼 alberta 艾伯塔 albuquerque 阿尔伯克基 aldan 阿尔丹河 aleutians 阿留申群岛 alexander 亚历山大群岛 alexandria 亚历山大 algeria 阿尔及利亚 algiers 阿尔及尔 alicante 阿利坎特 (al ) kuwait 科威特市 allahabad 阿拉哈巴德 allentown 阿伦敦 alma-ata 阿拉木图 almaden 阿尔马登 alps 阿尔卑斯山脉 alsaca 阿尔萨斯 altai 阿尔泰山脉 amazon 亚马孙河 america 美州; 美国之通称 amiens 亚眠 amman 安曼 amritsar 阿姆利则 amsterdam 阿姆斯特丹 amsterdam, ship canal 阿姆斯特丹运河 amu darya 阿姆河 anatolia 安纳托利亚 anchorage 安克雷奇 ancohumia 安科乌马山 andalusia 安达卢西亚 andaman 安达曼群岛/河 andes 安第斯山脉 andizan (andizhan) 安集延 andorra 安道尔 andorra la vella 安道尔 andros 安德罗斯岛 aneto, pico de 阿内托峰 angara 安加拉河 angkor 吴哥 anglesey, anglesea 安格尔西岛 angola 安哥拉 anguilla 安圭拉岛 angus 安格斯 anhui 安徽 anjou 昂儒 ankara 安卡拉 annapolis 安纳波利斯 an(n)apurna 安纳布尔纳山 ann arbor 安阿伯 antananarivo 安塔那利佛 antarctic 南极区; 南极地方 antarctica 南极洲 antigua 安提瓜 antigua and barbuda 安提瓜和巴布达 anti-lebanon 前黎巴嫩山脉 antilles 安的列斯群岛 antofagasta 安托法加斯塔 antrim 安特里姆 antwerp 安特卫普 apennines 亚平宁山脉 apia 阿皮亚 apo mount 阿波火山 appalachian 阿巴拉契亚山脉 arabia 阿拉伯半岛 arabian desert 阿拉伯沙漠 arabian sea 阿拉伯海 aragon 亚拉贡 araguaia, araguaya 阿拉瓜亚河 aral sea 碱海 ararat 亚拉腊山 archangel 阿尔汉格尔 arctic sea 北极海 arden 阿尔丁 ardennes 阿登 arequipa 阿雷基帕 argentina 阿根廷 argyllshire 阿盖尔郡 arizona 亚利桑那 arkansas 阿肯色 arlington 阿灵顿 armagh 阿尔马 armenia 亚美尼亚 arno 阿尔诺河 arras 阿拉斯 arthur's pass 阿瑟山隘 ascension 阿森松岛 ashanti 阿散蒂 asia 亚洲 asia minor 小亚细亚 asmara 阿斯马拉 assam 阿萨姆邦 assyria 亚述 asuncion 亚松森 aswan ass(o)uan 阿斯旺 atbara 阿特巴拉河 athabasca athabaska 阿萨巴斯卡河 athens 雅典 athos 圣山 atlanta 亚特兰大 atlantic the 大西洋 atlantic city 大西洋城 atlas 阿特拉斯山脉 attica 阿蒂卡 auckland 奥克兰 augusta 奥古斯塔 austin 奥斯汀 australasia 澳大拉西亚 australia 大洋洲; 澳大利亚联邦 australian alps 澳大利亚山脉 austria 奥地利 austronesia 澳斯特罗尼西亚 aux sources,mont 苏尔斯山 avernus 亚维努斯湖 avon 埃文河; 埃文郡 ayrshire 埃尔郡 ayutthaya 大城(阿育他亚) azerbaijan (republic) 阿塞拜疆 azores 亚速尔群岛 azov,sea of 亚速海 oahu 瓦胡岛 oakland 奥克兰 ob 鄂毕河 oceania 大洋洲 odense 欧登塞 oder 奥得河 odessa 敖得萨 offaly 奥法利 offenbach 奥芬巴赫 ogasawara islands 小笠原群岛 ohio 俄亥俄 ojos del salado 奥霍斯-德尔萨拉多山 oka 奥卡河 okayama 冈山 okhotsk, sea of 鄂霍次克海 okinawa 冲绳岛 oklahoma 俄克拉何马 oldham 奥尔德姆 olympic peninsula 奥林匹克岛 olympus 奥林巴斯山 omaha 奥马哈 oman 阿曼 omdurman 恩图曼 omsk 鄂木斯克 onega 奥涅加湖 ontario 安大略 oporto 奥波尔图 oraefajokull 厄赖法耶屈德尔 oran 奥兰治河 oregon 俄勒冈 otinoco 奥里诺科河 orissa 奥里萨邦 orizaba 奥里萨巴山 orkney 奥克尼群岛 orleans 奥尔良 orohena, mount 奥罗黑纳山 orpington 奥尔平顿 osage 欧塞奇河 osaka 大阪 oslo 奥斯陆 ossa 奥萨山 ostrava 奥斯特拉发 otago 奥塔戈 otranto, strait of 奥特朗托海峡 ottawa 渥太华 ouachita 沃希托河 ouagadougou 瓦加杜古 oviedo 奥维亚多 owen stanley range 欧文斯坦利山脉 =========================================================== 不过,大家可以留意下呢几个: anjou 昂儒 athens 雅典 ob 鄂毕河 odessa 敖得萨 ohio 俄亥俄 oregon 俄勒冈 相信大家对"昂/雅/鄂/敖/俄"有[ng]声母唔会有疑问,不过佢哋外文名都系冇[ng]嘅...
發表於 2006-7-22 14:09:55 | 顯示全部樓層

Re:“亞”定“阿”?

「非洲」係「亞非利加洲」嘅縮寫。「亞洲」有優先權﹐唯有叫「非洲」。 「澳」同「歐」﹐我哋都唔讀ng。小學時候﹐一個先生同我哋介紹廣州話。佢喺黑板寫「歐洲人唔食鴨」﹐話廣州人讀「ngau1洲人唔食ngaap3」。我哋個個都笑﹐因為我哋讀「au1洲人唔食aap3」。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2025-1-4 19:49 , Processed in 0.065962 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表