找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: 殺人王

[簡繁體漢字] 問一下繁體字問題

[複製鏈接]
發表於 2006-10-4 08:22:45 | 顯示全部樓層
大家以爲漢字係趨向由繁至簡。但又有冇人諗到點解起初啲字會咁繁複?例如“繁,漢,藏,華,蕭”等。
因爲簡單嘅筆畫,唔可以將意思區分。
如“复”,爲咗表達“又,再”之意,區分“雙重”之意,喺“复”字上加彳部表示“復(又,再)”,加衣表示“複(雙重)”。
又有以前嘅“賓”字本無“貝”,但習俗所成,做賓客者都帶有禮品,舊時係“貝”表示錢,所以爲咗可以喺文字上體現呢一點,“賓”字就有咗“貝”部嚟表意。
文字係有從簡到繁嘅過程,即使係當今,亦會有由簡到繁嘅現象,Unicode國際編碼組織每年都增加漢字字形,因爲時時刻刻都有人標新立異,所以漢字擴充字庫由Ext-A到Ext-B,而家正製作中嘅係Ext-C。
發表於 2006-10-4 16:17:07 | 顯示全部樓層
我諗好多人都認同,Unicode每年增加嘅中文字唔應該增加新造字,而應該喺古籍裏面出現過而從嚟冇收錄過嘅字。中文同英文重係有啲區別嘅。
發表於 2006-10-4 18:54:09 | 顯示全部樓層
你以爲英文冇咩?英文每年都有新單詞增加,因爲英文使用嘅範圍比中文大,所以標新立異或者因應需要嘅人肯定有。
喺古籍出現過嘅字Unicode一早已經收集晒,因爲地名,人名等用字而新造嘅字不斷增加,故此漢字無時無刻亦都喺度發展,英文亦一樣。
發表於 2006-10-5 05:22:13 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用Anl在2006-10-4 10:54:09的發言:
你以爲英文冇咩?英文每年都有新單詞增加,因爲英文使用嘅範圍比中文大,所以標新立異或者因應需要嘅人肯定有。
喺古籍出現過嘅字Unicode一早已經收集晒,因爲地名,人名等用字而新造嘅字不斷增加,故此漢字無時無刻亦都喺度發展,英文亦一樣。

你理解錯咗,我意思係,英文係經常加入新單詞,但Unicode其實唔係經常加入新造字嘅。從古到今,中文字大概有20萬,目前Unicode 4.1包括7萬多一啲,新增Ext-C有兩萬幾,所以Unicode 5.0有望接近10萬,但要完全顯示古籍中出現過嘅文字其實重係未足够嘅。衹不過有啲文字確實使用得極少,可能永遠都唔會加入。

發表於 2006-10-5 20:25:25 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用夢星羽在2006-4-8 0:20:18的發言:

“晒”是“曬”的異體字,今則作為簡體字。
廣東坊間則多將其作為“澌”字的俗寫,全部、完全之意。
“澌”,盡也。《正韻》寫其音為“斯”,而《集韻》則音“釃”。
查“釃”有兩音,一音“shi斯”,一音“shai曬”,
粵語的“澌”應從其後者,音“shai曬”。



或者《集韻》取釃字做音,係取其“斯”音,而非“曬”音。
再查《集韻》:山宜切。鄰知切。所綺切。山於切。五支切。上紙切。八微切。四紙切。
如下圖。
全無“曬”音。
何來「一音“shai曬”」

問一下繁體字問題

問一下繁體字問題

發表於 2008-12-15 16:04:33 | 顯示全部樓層
原帖由 殺人王 於 2006-4-9 06:44 發表 重有「裡」同「裏」又有咩唔同呢?


如果係廣東話,我覺得有分別。裡我會讀里,係衫褸入便嘅一層。例,件衫層裡爛咗。裏我會讀呂,入便咁解,呢個唔使解釋下嘛。
發表於 2008-12-15 16:09:50 | 顯示全部樓層
原帖由 Anl 於 2006-10-5 20:25 發表 QUOTE:以下是引用夢星羽在2006-4-8 0:20:18的發言:「晒」是「曬」的異體字,今則作為簡體字。廣東坊間則多將其作為「澌」字的俗寫,全部、完全之意。「澌」,盡也。《正韻》寫其音為「斯」,而《集韻》則音「釃」。查「釃」有 ...


Unicode有隻字叫
發表於 2008-12-15 17:03:00 | 顯示全部樓層

原帖由 殺人王 於 2006-4-7 20:35 發表 繁體字中,你字有多種寫法「你」「妳」「伱」「袮」到底有咩分別?香港同臺灣繁體中有何不同?繁體中到底用那個你? 另外,后與後兩個字繁體字都有,而簡體將其簡化成一個,到底有什么區別?晒與籭兩個字又有什么區別? 謝謝解答 ...

首先,應該喊做「正體字問題」。

你:俗伱字。

妳:俗嬭字。

伱:汝也。

袮:日本漢字。

香港同台灣正體字冇乜區別,基本可以通用,但係一乃習慣上有些少區別。譬如「裏」同「裡」等。

由上可知,正體字應該用「伱」。

後:遲也。

后:一般指皇帝之妻。

晒:與曬同。

籭:竹器也。

發表於 2008-12-16 17:23:54 | 顯示全部樓層
原帖由 OmniBus 於 15/12/2008 04:04 PM 發表 如果係廣東話,我覺得有分別。裡我會讀里,係衫褸入便嘅一層。例,件衫層裡爛咗。裏我會讀呂,入便咁解,呢個唔使解釋下嘛。

裡竟然讀作「里」,「裡 =/= 裏」...無嘢講。
發表於 2008-12-21 18:47:51 | 顯示全部樓層

突然諗起一個問題~

日本女星上野樹里

廣東人讀"李"定"裏"?

發表於 2008-12-21 20:34:05 | 顯示全部樓層
原帖由 daydreaminghoyi 於 2008-12-21 18:47 發表 突然諗起一個問題~ 日本女星上野樹里廣東人讀"李"定"裏"?
[lei21]
發表於 2008-12-22 01:35:30 | 顯示全部樓層
原帖由 旺旺 於 2008-12-16 17:23 發表 裡竟然讀作「里」,「裡 =/= 裏」...無嘢講。
裡,係衫裏便嘅一層布。唔知你睇唔睇得明。同裏便個裏唔同解法。 
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-11-22 21:03 , Processed in 0.077378 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表