转贴者声明:本帖观点不代表转贴者的观点.
[转帖] 转自百度汉語吧吧 帖名: 汉语别想编出歌曲,完全没戏
http://tieba.baidu.com/f?kz=433029353
18楼19楼 作者:非洲白客 ffice:smarttags" />2008-7-19
16楼举的状况在普通话中确实很普遍,哪怕是受过正规普通话训练的我都常有误会.某人介绍:他叫XIAO MING,我就分不清究竟是晓明还是小明或其他了.
你可能因为不懂粤语而不知道说什么,但只要你懂粤语,就不会出现这样的混乱的.所以西方人学习和运用粤语比起CCTV那些什么西方人汉语(其实只是普通话而已,盗用汉语名称)比赛的选手都更自如.起码少有这些含糊不清的混乱.
TVB电视台旗下有几个西方演员,他们都是说粤语,比起 C C T V 那些节目里的西方主持人说普通话,你就会发现,TVB的那些西方演员说粤语很自然而清晰,但反观 C C T V 那些,比如那个著名的大山说普通话,都是要把声道变窄,显得含糊而造作.好象说得很艰难似的.
那怕那个所谓的汉语通大山保证都会出现"我的主打歌"说成"我的猪大哥".
叶倩文\林子祥来港发展前都是讲英语的,以前完全不识汉字的,但粤语歌几乎对他们都没有障碍的.找人给他们用音标标注下,他们就可以标准的用粤语唱歌.不会含糊的.那个黄敏德更是个混血儿,粤语也是到港发展才熟练的.他们说粤语都不含糊,但他们一说普通话就会觉得别扭的.
. |