只需一步,快速開始
我知有人姓"柴米油盐酱醋茶"
有人姓"第一"至"第八"
舉報
「華郭峰」的華。按照這份資料應該讀中華的「華」。但現在的電視臺很多讀「話」
原帖由 南汉 於 2008-8-26 16:09 發表 「華郭峰」的華。按照這份資料應該讀「嬅」。但現在的電視臺很多讀「話」
原帖由 還者為濤 於 2008-8-22 14:43 發表 好資料~ 我發現有【大叔】呢個複姓...
你唔講我都無留意,我淨係掛住睇自己個姓.
原帖由 飛鳥 於 2008-8-23 21:44 發表 我知有人姓"柴米油盐酱醋茶"有人姓"第一"至"第八"
真家?我無留意.
原帖由 SEREN 於 2010-1-29 20:57 發表 呢度,包同鮑係同音...同而家啲人叫鮑起靜嘅鮑唔同音..
現在【鮑姓】有人讀包,有人讀齙。我不敢確定哪個才是正確。
好似係國際音標~~ 仲有啊 嗰個「周chau」同埋「鄒tsau」有咩唔同嗟? 倒影青春 發表於 2010-7-2 04:33
清朝時候聲母有區別,現代分不清。不過西江流域有些地區仍然可以區分。 ... 南汉 發表於 2010-7-3 17:45
「査」唔係要読「渣」咩?「費」唔係要読「秘」咩? 馬萬千 發表於 2008-8-15 23:22
闞<'Òm>(陰上)
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-4-5 07:16 , Processed in 0.061807 second(s), 19 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.