南汉 發表於 2007-12-18 22:29:50

再論「俾」與「畀」

<P>粵語表示給予這個意思讀,香港粵語白話文一般寫作「俾」。近年來有人指出本字應為「畀」,「俾」則被斥為錯別字。</P>
<P>後來翻閲書籍,才知用「俾」事出有因,不能怪港人用錯字。</P>
<P>廣州話上聲根據古聲母清濁分陰陽,「俾」為清輔音聲母字,讀陰上,音與「給予」這個口語詞同。「畀」為去聲字,依照規律應讀作陰去聲。而現代廣州話中,「畀」字確實讀作陰去(劉老師也指出確實是這個讀音)。</P>
<P>假如給予的確實是「畀」,爲何他的聲調變化不符合規律呢?港人用「俾」而不用「畀」,並非香港人無知,恰好相反,更表明香港人用字的嚴謹。</P>
<P>請各位討論本題。勞煩各位。</P>
<P>&nbsp;</P>

南汉 發表於 2007-12-18 22:36:07

辨字首先從字音出發,因爲漢語的近義詞同義詞太多了

[ 本帖最後由 南汉 於 2007-12-18 22:41 編輯 ]

南汉 發表於 2007-12-18 22:40:32

匿名君<BR>你唔畀你哋读错音嘎?<BR>羊城惜芲人(264160563) 22:35:47<BR>我覺得應該二者結合~唔可以偏向一邊~<BR>香山絕路(183463782) 22:35:58<BR>讀得唔順口都識得變音啦吓哇<BR>廣州馬萬千<A href="mailto:mantsing@22:36:16">22:36:16</A><BR>咁就用「比」啦~順口又順手<BR>東莞南漢(361185367) 22:37:05<BR>這是可能性之一,所以才要談論<BR>不過廣州音讀錯的幾率在漢語方言裏面是較低的<BR>西關Lucciora(124702514) 22:37:07<BR>俾係let 畀係give<BR>西關Lucciora(124702514) 22:37:14<BR>俾我畀分<BR>西關Lucciora(124702514) 22:38:11<BR>之前HIGHYUN叫我全部都用畀,實際上我有保留<BR>

[ 本帖最後由 南汉 於 2007-12-18 22:49 編輯 ]

卢总 發表於 2007-12-18 22:58:06

<P>单从读音去辨字,都唔使理个字点解嘅,噉你点讲都得咖啦!</P>
<P>不如学马万千话斋,用「比」重顺口顺手啦!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>畅谈广州话·系「畀」,唔系「俾」<BR><A href="http://general-lo.blogcn.com/diary,2223752.shtml">http://general-lo.blogcn.com/diary,2223752.shtml</A> <BR></P>
<P>你自己睇清楚呢两个字点解再讲啦!</P>
<P>唔好信口开河,误人子弟!</P>

余OK 發表於 2007-12-19 00:30:16

  舊式尺牘經常使用「俾」字,多啲睇古書體會吓呢個字點用啦。

紫凤凰 發表於 2007-12-19 02:36:16

<P>畀,音比,必至切,審配音:bei2, bei3</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>俾,音髀,補弭切,審配音:pai3, bei2</P>

南汉 發表於 2007-12-19 12:38:18

<P>原帖由 <I>卢总</I> 於 2007-12-18 22:58 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=68243&amp;ptid=9128" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 单从读音去辨字,都唔使理个字点解嘅,噉你点讲都得咖啦!不如学马万千话斋,用「比」重顺口顺手啦! &nbsp; 畅谈广州话·系「畀」,唔系「俾」http://general-lo.blogcn.com/diary,2223752.shtml 你自己睇清楚呢两个字点解再 ... </P>
<P>呵呵。你没有看到问题关键。我指出的正是该主持人所没有留意到的「畀」字本身的广州音问题。翻阅前人纪录,此字广州音只有去声一种读法,古书上从未记载畀有上声的读法。「畀」在语义上是非常合适的。</P>
<P>否则的话,这个问题就不用拿到高级板块来讨论。因为这不是一个简单问题。</P>

highyun 發表於 2007-12-19 12:56:44

<P>南漢所擺出嘅支持用「俾」嘅證據無非都係話「俾」嘅發音啱,而冇從「俾」嘅意思上論證過啲乜。發bei2音嘅字都好多,若然完全唔需要考慮字義,噉呢啲同音字全部都可以同「畀」爭正字嘅資格?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>另外,「港人用「俾」而不用「畀」,並非香港人無知,恰好相反,更表明香港人用字的嚴謹。」呢句話絕不苟同,港人(尤其係媒體)用字好唔嚴謹,大多唔會考證粵語字嘅來源,只係用同音字代替就算。</P>

卢总 發表於 2007-12-19 14:15:18

原帖由 <I>南汉</I> 於 2007-12-19 12:38 PM 發表 <A target=_blank href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=68426&amp;ptid=9128"><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 呵呵。你没有看到问题关键。我指出的正是该主持人所没有留意到的「畀」字本身的广州音问题。翻阅前人纪录,此字广州音只有去声一种读法,古书上从未记载畀有上声的读法。「畀」在语义上是非常合适的。否则的话,这个问题就不用拿到高级板块来讨论。因为这不是一个简单问题。 纠正咗你自己呢段说话里面嘅错字先再同我讲啦!

huang 發表於 2007-12-19 14:33:32

<P>原帖由 <I>卢总</I> 於 2007-12-19 14:15 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=68458&amp;ptid=9128" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 纠正咗你自己呢段说话里面嘅错字先再同我讲啦! </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>盧總睇得夠認真!唔知係唔係職業關係?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/smile.gif" border=0 smilieid="1"> </P>

紫凤凰 發表於 2007-12-19 15:21:19

<P>原帖由 <I>highyun</I> 於 2007-12-19 12:56 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=68431&amp;ptid=9128" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 南漢所擺出嘅支持用「俾」嘅證據無非都係話「俾」嘅發音啱,而冇從「俾」嘅意思上論證過啲乜。發bei2音嘅字都好多,若然完全唔需要考慮字義,噉呢啲同音字全部都可以同「畀」爭正字嘅資格? &nbsp; 另外,「港人用「俾」而不用 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>同意,有集「翡翠歌星賀台慶」字幕中就用「唸」代替「諗」。</P>

中二仔 發表於 2007-12-19 15:21:44

原帖由 <I>余OK</I> 於 2007-12-19 00:30 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=68281&amp;ptid=9128" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>   舊式尺牘經常使用「俾」字,多啲睇古書體會吓呢個字點用啦。 古文雅言之中嘅俾字根本唔同意思....

中二仔 發表於 2007-12-19 15:23:33

南漢前輩好似唔知粵語中有好多時都有化做上聲呢囘事

中二仔 發表於 2007-12-19 15:29:28

<P>原帖由 <I>紫凤凰</I> 於 2007-12-19 15:21 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=68485&amp;ptid=9128" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 同意,有集「翡翠歌星賀台慶」字幕中就用「唸」代替「諗」。 諗字都係借字之嘛...</P>

紫凤凰 發表於 2007-12-19 15:35:50

<P>原帖由 <I>中二仔</I> 於 2007-12-19 15:29 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=68495&amp;ptid=9128" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 諗字都係借字之嘛... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>噉又唔係啵,我睇《漢典》引嘅《康熙字典》所講,《廣韻》之中的諗解「謀也,告也」,而「諗」的意思本來就是指思念,意思都好近下,所以點講都唔似係借字。</P>

中二仔 發表於 2007-12-19 15:54:56

<P>不過讀音係審呢...</P>

紫凤凰 發表於 2007-12-19 16:35:54

<P>原帖由 <I>中二仔</I> 於 2007-12-19 15:54 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=68506&amp;ptid=9128" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 不過讀音係審呢... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>有勿問題?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>審配音夠有寫lam咯,而且粵語記得喺聲母嗰方面變化係比較大嘅。所以昨日其音或作審,時勢易易今非昔。</P>

南汉 發表於 2007-12-19 19:01:33

<P>原帖由 <I>highyun</I> 於 2007-12-19 12:56 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=68431&amp;ptid=9128" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 南漢所擺出嘅支持用「俾」嘅證據無非都係話「俾」嘅發音啱,而冇從「俾」嘅意思上論證過啲乜。發bei2音嘅字都好多,若然完全唔需要考慮字義,噉呢啲同音字全部都可以同「畀」爭正字嘅資格? &nbsp; 另外,「港人用「俾」而不用 ... </P>
<P>误解啦。我从未说过「俾」字就是正写。我是说港人不敢贸然使用「畀」。而在查不到更准确本字的情况下,暂且使用「俾」(解放前的白话文资料也用这个字)。</P>

南汉 發表於 2007-12-19 19:09:00

<P>原帖由 <I>紫凤凰</I> 於 2007-12-19 02:36 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=68300&amp;ptid=9128" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 畀,音比,必至切,審配音:bei2, bei3 &nbsp; 俾,音髀,補弭切,審配音:pai3, bei2 </P>
<P>审配音里面的「畀」有bei2这个读音,是近年来考证的结果。</P>
<P>--------</P>
<P>再回应一个问题。我并未否认「畀」有可能就是「给予」这个词的本字,所以不必对我大发雷霆。我们要讨论的是,假如本字果真是「畀」。音变规律应该是怎样的呢?</P>
<P>粤语属去声而转变为阳上的字,我印象中有「院」。不过这个市名词,属小称变调。</P>
<P>「畀」字又当如何呢?</P>

[ 本帖最後由 南汉 於 2007-12-19 19:15 編輯 ]

Anl 發表於 2007-12-19 19:26:01

<P>要搵就要搵有意思嘅出處。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>於「畀」:</P>
<P>『《集韻》必至切。《正韻》浦至切。並音比。』</P>
<P>既然並音比,我就即管查個「比」:『《廣韻》卑履切。《集韻》《韻會》補履切。《正韻》補委切。並音匕。校也。並也。……又《廣韻》《集韻》《韻會》並必至切。音畀。近也,併也,密也。義同。』</P>
<P>所以,「畀」指定讀音跟隨「比」,則可讀bei2。</P>
<P>我噉講可能太過牽強,不過亦可以話時代發生改變,切韻唔啱音一啲都唔出奇,所以你可以話佢有bei2音,又可以話因時代變遷而發生音變。</P>
<P>最重要係意思,「畀」『《爾雅·釋詁》畀,賜也。《詩·衞風》彼姝者子,何以畀之。傳:畀,予也。』</P>
<P>除咗引經述典,重要靠自己去分析。古書唔係全部啱晒嘅。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>於「俾」:</P>
<P>根本從來冇「給予」呢個意思,就算佢係讀bei2又如何,唔好諗嘞。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>於「諗」:</P>
<P>『《廣韻》謀也,告也。』冇引用錯,但係夾硬將佢同「想」呢個意思扯埋一齊就太過牽强。</P>
<P>應用『《爾雅·釋文》念也。註:相思念也。』</P>
頁: [1] 2 3 4
查看完整版本: 再論「俾」與「畀」