找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 7139|回復: 25

[詞彙及文法] 「便」與「面」

[複製鏈接]
發表於 2008-1-6 14:54:08 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

喺張枱 上便      喺張枱嘅上方,係冇 cung 到張枱嘅,或者係一個空間。

 

喺張枱 上面      喺張枱嘅枱面度。

發表於 2008-1-6 15:14:14 | 顯示全部樓層
即系好似英文嘅「above」同「on」嘅分别噉样。
發表於 2008-1-6 16:55:20 | 顯示全部樓層
乜有呢個分別咖???
發表於 2008-1-6 17:35:34 | 顯示全部樓層
如果above張檯,我會講「上高」,畢竟「上便」未必好分係above定on。
發表於 2008-1-6 17:49:58 | 顯示全部樓層

上 后 接 面 較 合適。

不過其他情況下多用便。

 樓主| 發表於 2008-1-6 18:15:13 | 顯示全部樓層

原帖由 卢总 於 2008-1-6 15:14 發表 即系好似英文嘅「above」同「on」嘅分别噉样。

 

冇錯嘞,用我哋自己嘅粵語學英文,有好處。

 

想  want

諗  think

 

壞  broken

衰  bad

 

著  turn on

熄  turn off

 

開  open

閂  close

 

進  forward

退  back

 

出  out

入  in

 

(某種語言居然連「進」、「入」都分唔清楚,真係搞笑)

...

發表於 2008-1-6 23:54:17 | 顯示全部樓層

原帖由 芬1012 於 2008-1-6 18:15 發表   冇錯嘞,用我哋自己嘅粵語學英文,有好處。   想  want 諗  think   壞  broken 衰  bad   著  turn on 熄  turn off   開  open 閂  close ...

 

芬記喺外語角開返個粵語學英文專欄啦。

 樓主| 發表於 2008-1-7 00:47:48 | 顯示全部樓層

喺呢度英文叻過我嘅人好多,大家都可以試下咖。

 

我提出呢個話題,只係拋磚引玉,係想提醒各位(同埋你哋啲親朋戚友),用自己嘅母語學英文,會事半功倍嘅。如果通過第三方語言(譬如 Mandarin)嚟學,就要先將第三方語言喺個腦度轉一圈,仍后至得出嗰句英文。

 

而且,粵語已經有幾千年歷史(同英語一樣,甚至更耐),自然比只有一百幾十年嘅 Mandarin 嚴謹,詞匯更加豐富。

發表於 2008-1-7 14:11:35 | 顯示全部樓層

应该系「上边」,唔系「上便」。

發表於 2008-1-7 16:16:40 | 顯示全部樓層

边个话唔系「上便」?「下便」都得!

广州话里边重有「左便」、「右便」、「呢便」、「嗰便」、「里便」、「外便」、「前便」、「后便」、「东便」、「西便」、「南便」、「北便」……

每日必屙嘅,叫做「大小二便」;想做某啲事,或者想借钱嘅时候,就要问人:「你方唔方便?」

發表於 2008-1-7 17:16:31 | 顯示全部樓層

原帖由 卢总 於 2008-1-7 16:16 發表 边个话唔系「上便」?「下便」都得!广州话里边重有「左便」、「右便」、「呢便」、「嗰便」、「里便」、「外便」、「前便」、「后便」、「东便」、「西便」、「南便」、「北便」…… 每日必屙嘅,叫做「大小二便」;想做某 ...

梗係「邊」啦。

 

便[bin6],有五种解釋:1.方便,順利。2.簡單的,禮節上非正式的;3.便利的時候;4.就;5.排泄屎尿或排泄出來的屎尿。(見饒秉才編《廣州音字典》第63頁)

 

邊[bin1],也有五种解釋,第5种是:表示地位、方向,用在「上」、「下」、「前」、「后」、「左」、「右」等字后。(見饒秉才編《廣州音字典》第129頁)

 

綜上所述,是「上邊」並非「上便」。

發表於 2008-1-7 18:08:37 | 顯示全部樓層

唔好一本通书读到老得唔得?

字典有嘅嘢,未必啱晒;字典冇嘅嘢,又未必错!

《广州话词典》第73页够有话「便」系「边儿(旁边)」噉解咯!

 

你四邑嗰边唔讲「便」,唔代表我哋广州都唔讲;我哋广州「边」「便」都讲!

 

人总有自己嘅语言模式,学术研究嘅主要功能系记录、归纳呢啲模式。

人唔系按住字典嘅解释去生活嘅!

發表於 2008-1-7 19:14:52 | 顯示全部樓層

便:

 

http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE4ZdicBEZdicBF.htm

 

邊:

 

http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicBEZdicB9.htm

 

 

[ 本帖最後由 紫凤凰 於 2008-1-7 19:16 編輯 ]
發表於 2008-1-8 17:26:09 | 顯示全部樓層
原帖由 卢总 於 2008-1-7 18:08 發表 唔好一本通书读到老得唔得?

字典有嘅嘢,未必啱晒;字典冇嘅嘢,又未必错!

《广州话词典》第73页够有话「便」系「边儿(旁边)」噉解咯!

 

你四邑嗰边唔讲「便」,唔代表我哋广州都唔讲;我哋广州「边」「便」都讲!

 

人总有自己嘅语言模式,学术研究嘅主要功能系记录、归纳呢啲模式。

人唔系按住字典嘅解释去生活嘅!

 

在四邑話中,亦有「[bin3]」與「[bin5]」的區分,但我的觀點是兩者的正字皆為「邊[bin3]」,[bin5]只不過是口語中的變音。

 

學術研究不能單純地「记录、归纳」,亦需要憑藉所現有的知識對生活中紛繁複雜的現象進行正本清源,否則怎麽會有「粵語正字正音」這種提法呢?

[ 本帖最後由 嶺南之南 於 2008-1-8 17:28 編輯 ]
發表於 2008-1-8 18:06:38 | 顯示全部樓層

我有话到只系单纯记录、归纳咩?

你识唔识理解乜嘢叫做「主要功能」啊?

發表於 2008-1-9 16:26:33 | 顯示全部樓層

"便"就實係借字,不過本字係咩就難講嘞.....

其實面同邊都講得通,不過面比較好.

因為由雙唇音b同m互易比較通,由陰平轉陽去就少少牽強

 

不過可以解釋係"面"字受邊字影響而音變

發表於 2008-1-11 19:54:02 | 顯示全部樓層
「便」是「邊面」的合音,無本字,但有新字,即面字下加走之底(辶面),可惜這裡不支持Unicode,顯示不出來。
其所指距離界於「面」與「邊」之間,即比「面」遠,而比「邊」近,距離范圍類似日語的「そ」。
發表於 2008-1-11 23:29:59 | 顯示全部樓層
太好啦~~夢星羽返黎啦!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
發表於 2008-1-12 11:00:57 | 顯示全部樓層
咁咪卽係面受邊影響變嘅囉
 樓主| 發表於 2008-1-16 22:27:38 | 顯示全部樓層

繼續...

 

味         taste      用脷

ceoi4    smell     用鼻

[ 本帖最後由 芬1012 於 2008-1-17 02:18 編輯 ]
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-2 16:51 , Processed in 0.061616 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表