只需一步,快速開始
原帖由 Yanaki220 於 2007-12-9 03:02 發表 CCP唔可以亂Charge架,英國呢邊有好多關於CCP嘅news,就算喺網上「亂」寫嘢,呻幾句都會畀人拉去坐監..祗要你嘅opinion同CCP唔同,會令ccp唔happy..然後幫你set個莫須有嘅「(煽動)顛覆國家政權罪」「言論罪」「政治罪」 ...
呢個news我又真系未知啵, 發嚟睇下?
舉報
http://www.epochtimes.com/b5/7/8/19/n1806480.htm
http://news.bbc.co.uk/chinese/trad/hi/newsid_4770000/newsid_4778900/4778912.stm
相關news可以上hk yahoo or google search
如果打唔開,睇唔到,我大概講下D NEWS内容
00年6月,一個網站owner因爲有人喺佢個網站發表D批評CCP嘅ARTICLE,坐咗5年監
02年一個女學生發表freedome life言論,判1年
05年,呢條友仲慘,上網po歌詞,又5年
05年,一個作家發表批評ccp article,7年
04年6月爲止,已經有63人因爲喺網上發表article, ccp唔happy,抓曬去坐監
咁你哋覺得如果charge ccp文化滅絕,要坐幾年?
原帖由 Yanaki220 於 2007-12-10 10:43 發表 http://www.epochtimes.com/b5/7/8/19/n1806480.htm http://news.bbc.co.uk/chinese/trad/hi/newsid_4770000/newsid_4778900/4778912.stm 相關news可以上hk yahoo or google search 如果打唔開,睇唔到,我大概 ...
而家好大鍋啊, 睇下呢篇嘢, 直頭大石砸死蟹呀:
http://www.cantonese.sheik.co.uk ... 755,75755#msg-75755
我已經去呼吁咗:http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?1,75759
我諗呢個翻譯工作你應該做得來啩? 我哋真系到咗生死存亡嘅關頭啦, 我哋大粵唔可以死喺CCP手上咖!
翻譯咗之後又點做?
我都話喺廣州都見過類似呢篇野,不過冇寫係廣東政府
仲有一個關於地鐵嘅問題,如果取消廣東話,嗰D唔識聼撈話又唔識簡體字嘅人點算?
好似我去東莞坐bus,D廣播完全聼唔明,個driver又唔識講廣東話,差D被人賣豬仔
翻譯咗就可以向全世界公佈. 可以發去外國論壇、外國報紙, 亦可以寫信畀聯合國. 總之我哋要用各種辦法令國際社會關注呢件事. 而家好多維權團體都系咁做嘅.
另外, 有心又有空余时间嘅同胞, 可以将D粤语历史等等资料译成英文, 等海外识粤语但唔识中文嘅人了解自己母语:
http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?4,69908
http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?4,69911
http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?4,72074
http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?4,72382
呢度有D朋友都呼吁紧:
http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?1,75511,page=2
呢篇嘢我可以試下翻譯,但唔保證質量,level問題
我呢個學期開始學英國法律,應該有D幫助
同埋有D詞唔係好明...
1.應該叫普通話做乜?Mandarin?我唔想承認係國語
2.第十條 1954年1月1日以後出生的下列人員的普通話水平,應當根據國家行業主管部門的規定,分別達到以下等級標準: (一)國家機關、社會團體、事業單位工作人員為三級甲等以上,其中省、設區的市、市轄區的國家機關、社會團體、事業單位工作人員為二級乙等以上; 乜嘢係三級甲等,二級乙等?邊樣高級d?
3.點解中國叫條例做「辦法」?我係咪當佢條例咁譯?
冇錯, 將"普通話"譯成 Mandarin就得. 如果唔明 Chinese 同 Mandarin 分别嘅, 再同渠补下历史课.
"X級X等"我都唔知系乜, 可以照譯成 X grade X level 之類.
「辦法」就等於政令啦, 可譯成 ordinance.
其它嘅術語, 可以查專業漢英辭典.
關鍵系要表達清晰, 令外國人明白意思、明白重點. 術語方面有些少出入問題唔大.
過埋星期五就開始放假,到時會開始翻譯D關於廣東話嘅文章
啱先見到篇法文文章叫做Le cantonais - une breve presentation,留意到一句話
La difference lexicale qui existe entre le mandarin et le cantonais est a peu pres equivalente avec celle existante entre le francais et l'anglais.
「喺詞彙上,撈話同廣東話嘅區別,大概就同英文與法文嘅關係一樣」(英文有一半詞嚟自法文)係咪即係認同廣東話應該同撈話分開看待,獨立成爲一種語言呢?
我打算譯呢篇嘢,畀多D人知道外國人嘅睇法
有新料到, 個<語言文字法>嘅英文版揾到咗:
http://english.gov.cn/laws/2005-09/19/content_64906.htm
但D內容同<河北省實施《國家通用語言文字法》辦法>唔多同. 如果外國人唔知所謂嘅 Standard Spoken and Written Chinese Language 系乜嘢, 唔知中國仲有正體字、粵語、閩語、吳語, 淨系睇呢篇文章可能會覺得渠好正確. 所以我哋要加D背景介紹先得.
仲有一樣: CCP可以偷換概念, 話我哋嘅母語唔系language 而系 dialect, 咁渠強迫細路講 Mandarin 就無違反聯合國決議.
所以我哋一定要堅持 Cantonese 系 language 而唔系 dialect, 我哋嘅 mother tongue 系 Cantonese 而唔系 Mandarin, 尤其系絕對唔好再叫 Mandarin 做'國語'.
「Cantonese」个「C」记得要大写!
佢哋要睥就由得佢哋睥饱佢,总之你就冇错!
够姜嘅,佢哋最好就动粗--不过通常都系冇道理嘅人先至会动粗,而且最后都唔慌会有咩好下场!
如果喺之前加個Introduction,等外國人大概了解下我哋嘅現狀,會唔會好D?
如果係我,我會寫:
中國係一個多民族嘅國家,56個民族都應該係平等嘅,而唔係被其中一個民族統治。
每個民族都應該享有使用自己語言,保存自身文化嘅權利,不同民族之間應該互相尊重。
目前中國有過80種語言,政府係唔應該排斥或禁止其他語言同文化。
中文係由不同民族嘅語言組成,北京話作爲中文其中一個語系,冇資格成個代表中國嘅國語。
所有中文語言都應該係平等嘅。北京話作爲一種全國流通嘅語言,
喺推廣嘅過程中,唔應該否定其他語言嘅存在
原帖由 Yanaki220 於 2007-12-10 16:46 發表 我試過上堂拒絕講撈話(個教授叫我用撈話同d撈同學解釋一個法律名詞),我同個鬼佬教授講,I refuse to speak Mandarin Chinese coz I am a Cantonese , 結果畀D撈人怒啤~
嘩~ 你咁夠薑, 因住畀人孤立嚄~
怕乜,外國嘅廣東人多過撈人!如果佢哋夠膽郁我,我可以告佢哋種族歧視
我係廣東人,我嘅母語係廣東話,呢個係原則!
http://www.zhtxt.org/index.php?q=node/52
呢篇article講,通常認爲中文係由單一語言組成嘅係中國學者,(政治因素)
外國學者則主張漢語係由多種語言組成,包括廣東話,閩南話,客家話等
又有新料, <河北省實施《國家通用語言文字法》辦法>已部分譯成英文:
http://www.cantonese.sheik.co.uk ... 759,75781#msg-75781
加個Introduction好好, 但唔使講咩'民族'. 講'民族'好易畀CCP屈, 話粵人系漢族, 所以母語系Mandarin. 我哋衹要講中國系多語種嘅國家, 各語種嘅人群都有使用自己母語嘅權利, 而且好多語種(客語、閩語、吳語等)嘅歷史長過Mandarin好多、更值得保留.
仲要將粵語同Mandarin歷史嘅文章譯成外文, 等外國人知道乜回事.
話粵人系漢族, 所以母語系Mandarin.......
我寧願改成母語係中文/漢語
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-2-23 13:58 , Processed in 0.054017 second(s), 17 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.