找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 7089|回復: 26

[其它] [求助]another way of dollar!!!

[複製鏈接]
發表於 2007-6-13 21:45:35 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

大家睇咗蜘蛛俠3未?喺4人惡鬥嗰時,報紙老細問個細路借相機,個細路要佢買。

100美金,就係呢度,個細路唔係講dollar,係講咗第二個字。。

有冇人知係邊個字?

抑或嗰個根本就唔係美金??但係翻譯成美金。。。

[此帖子已經被作者於2007-6-13 14:27:16編輯過]
發表於 2007-6-13 22:12:21 | 顯示全部樓層

蜘蛛俠3仲未睇,不過按你講嘅,係咪buck啊.

dollar只有外國人先講嘅,喺美國好少人講嘎.就好似所有人講一千蚊美金,美國佬講a grand,如果有人喺美國講dollar同埋a thousand dollar,嗰一定係外國人或者移民到美國冇幾耐.

就好似月經咁,美國佬講period,如果好似大陸同埋臺灣啲人講嘅menstrual flow或者menstrual cycle.喺美國除咗醫生之外,好少人聽得明.因為呢個字係醫學用詞,日常生活好少講到.

發表於 2007-6-13 22:30:08 | 顯示全部樓層
冇睇過片, 我估可能系buck~
 樓主| 發表於 2007-6-13 22:33:08 | 顯示全部樓層

BUCK???

好似馬刺都係用呢個BUCKS。。。

冇記錯係講BUCK。。多謝圖盧玆先!!

噉係咪所有時候都係講BUCK?好似我見到嗰個鬼佬噉,佢喺度買地圖,賣地圖嗰個同佢講要2個美金就夠喇,點知佢條女淨係畀咗佢2張RMB!!!笑死,嗰時覺得好搞!!!

呢個時候用2 BUCKS????

發表於 2007-6-13 22:36:51 | 顯示全部樓層
以下是引用auyeung在2007-6-13 14:33:08的發言:

BUCK???

好似馬刺都係用呢個BUCKS。。。

冇記錯係講BUCK。。多謝圖盧玆先!!

噉係咪所有時候都係講BUCK?好似我見到嗰個鬼佬噉,佢喺度買地圖,賣地圖嗰個同佢講要2個美金就夠喇,點知佢條女淨係畀咗佢2張RMB!!!笑死,嗰時覺得好搞!!!

呢個時候用2 BUCKS????

buck同dollar一樣係美金,冇其他貨幣嘅意思.
 樓主| 發表於 2007-6-13 23:15:40 | 顯示全部樓層
以下是引用廣州人喺圖盧茲在2007-6-13 14:36:51的發言:

buck同dollar一樣係美金,冇其他貨幣嘅意思.

啊圖生誤解咗我嘅意思喇。。。

我係話嗰個鬼佬去買地圖,只係個賣嘅人話要2個美金,佢中國人梗係講中文喇,係個鬼畀咗佢2個豆啫!!

我冇話呢度係有其他貨幣嘅意思。。

同埋就係NBA入邊有對馬刺,好似都係叫做BUCKS,我唔睇NBA。。。

 

發表於 2007-6-14 02:19:26 | 顯示全部樓層
以下是引用auyeung在2007-6-13 15:15:40的發言:

啊圖生誤解咗我嘅意思喇。。。

我係話嗰個鬼佬去買地圖,只係個賣嘅人話要2個美金,佢中國人梗係講中文喇,係個鬼畀咗佢2個豆啫!!

我冇話呢度係有其他貨幣嘅意思。。

同埋就係NBA入邊有對馬刺,好似都係叫做BUCKS,我唔睇NBA。。。

 

認真唔好意思,我唔講得唔湯唔水,歐陽兄.

我而家講清楚喇:

第一,冇錯,你講嘅.好搞笑!

第二,你前後問咗兩個.我回答唔清楚係我嘅錯,美國佬喺國內都基本上用buck.但對外國人就用dollar,如果你同佢哋熟络咗(即溝通冇問題),佢哋就會用buck,而且成日用添.對於你之後問嗰個問題,好似噉嘅情況,唔知嗰只鬼係咪美國佬,咁就最好用dollar喇.

第三,我都唔睇NBA.但好似馬刺唔係bucks喔,bucks好似係公鹿.或者你上NBA官網查吓啦!!

[此帖子已經被作者於2007-6-13 18:20:24編輯過]
發表於 2007-6-14 02:31:03 | 顯示全部樓層
buck系俚語, dollar正式D
發表於 2007-6-14 02:48:29 | 顯示全部樓層
以下是引用cantonian在2007-6-13 18:31:03的發言:
buck系俚語, dollar正式D

不過美國佬十句入邊有九句都係俚語嚟喔.
發表於 2007-6-19 17:20:49 | 顯示全部樓層
中文都唔經常講“元”啦,粵語講“文”或者“個”(如“四個半”),北方語言講“塊”。
發表於 2007-6-21 17:41:31 | 顯示全部樓層
以下是引用highyun在2007-6-19 9:20:49的發言:
中文都唔經常講“元”啦,粵語講“文”或者“個”(如“四個半”),北方語言講“塊”。

“個”不等于“元”……“個”是“x個銀子”的量詞,我們會說“一個銀子(一文)”、“兩個幾(兩塊多)”,但不會說“一個”作爲“一塊”,不會說“兩個”作爲“兩塊”的。

發表於 2007-6-21 22:56:29 | 顯示全部樓層
查实,你哋觉得应该系“银子”,定系“银纸”?
 樓主| 發表於 2007-6-22 00:58:23 | 顯示全部樓層
以下是引用malsony在2007-6-21 9:41:31的發言:

“個”不等于“元”……“個”是“x個銀子”的量詞,我們會說“一個銀子(一文)”、“兩個幾(兩塊多)”,但不會說“一個”作爲“一塊”,不會說“兩個”作爲“兩塊”的。

好似malsony呢度搞錯咗。。。

蝦仁係話用“蚊”同“個”代元啫!冇話等於。。

C?

 樓主| 發表於 2007-6-22 01:07:37 | 顯示全部樓層
以下是引用卢总在2007-6-21 14:56:29的發言:
查实,你哋觉得应该系“银子”,定系“银纸”?

我覺得係銀子。

可以話係復古FEEL。。。

喂,咪住先,呢張帖好似係講雞腸個噃,點解講講吓變粵語架???

都冇解嘅,汗顏。。。

發表於 2007-6-22 17:44:07 | 顯示全部樓層
以下是引用auyeung在2007-6-21 16:58:23的發言:

好似malsony呢度搞錯咗。。。

蝦仁係話用“蚊”同“個”代元啫!冇話等於。。

C?

我冇話佢講得唔啱噃,不過覺得有必要吹番兩嘴啫……
發表於 2007-6-22 17:48:17 | 顯示全部樓層
以下是引用卢总在2007-6-21 14:56:29的發言:
查实,你哋觉得应该系“银子”,定系“银纸”?

我覺得兩個都得,第一個,系“一般等價物”嘅“暱稱”,第二個,系“鈔票”的“暱稱”。
發表於 2007-6-22 17:55:21 | 顯示全部樓層
我觉得都系噉话,视乎语境如何。
發表於 2007-6-22 20:29:18 | 顯示全部樓層
牛津高階字典就有buck做美金“元”之意,有復式,bucks
發表於 2007-6-24 14:04:28 | 顯示全部樓層

應該係bucks

係美國好常用

 bucks唔係俚語,所有人都會講
[此帖子已經被作者於2007-6-24 6:05:39編輯過]
發表於 2007-6-24 21:57:04 | 顯示全部樓層
以下是引用barryshawn在2007-6-24 6:04:28的發言:

應該係bucks

係美國好常用

 bucks唔係俚語,所有人都會講

As it's popular,that ain't slang anymore.Maybe I illustrate that in cantonese,like '搊曬皮'(new word,when I heard the conversation between HK guys yesterday in Auch).you would talk to someone(of course,the cantonese) in that.I think everyone would suppose that means 'folding' first,nonetheless,that means 'scare' actually.So that's a slang for HK,but not by a mile for canton,you know?The slang is localized,that works for natives,not overseas.

Well,come back to our topic,the 'buck' is american slang absolutely.And the 'dollar' is formal.

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-11-22 09:38 , Processed in 0.075627 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表