1.爲何用y不用j
這是爲了尊重英文大多數情況下的發音習慣。而且,在深受内地普通話拼音方案影響的地區,用y肯定更加容易被人識讀,反而是j被誤讀的機會更大。而且,即使是香港流行的政府拼音,亦都採用y,既然y在兩地均被接受,何不採納呢?!
3.爲何用z不用j
由於Jyutping等對其的特殊設置,而偏偏粵協又選定了Jyutping,在粵協可能會被人誤讀為y。所以TUNGPING就改用z,保證不被混淆,這也是「通用性」的有一個體現。
4.aa單獨作韻時爲何用a不用aa;oo單獨作韻時為何又改為u而不用oo
主要是出於兩個原因:一、拼寫簡潔便捷。二、絕大多數人都會知道它的讀音,具有很大通用性。而且目前的粵語拼音中,除Jyutping外,大多拼作a,故用a。 用u的原因同用a的原因一樣。
5.為何「風」韻拼作ung,而「歡」韻又拼作oon?
其實,粵語中,「風」同「歡」的韻腹是不同的,既然有oo作爲u的替換從英文發音習慣上是行得通的,而且在港府拼法中此類oo拼寫亦不罕見,那麽爲了兼顧一下音韻劃分的嚴謹性,把兩個不同韻腹用不同拼法劃分開來始終是更好的。
6.ü何來?
第一,在內地的普通話拼音方案中,ü代表「魚」韻(與粵語的韻一樣),而且,內地的普通話拼音方案通行性極大,所以說ü作為「魚」韻的概念可謂「深入民心」,而且,ü其實一個比較常用比較容易輸入的特殊字符(軟鍵盤里面即可輸入),不會帶來太大不便,但是ü卻帶來了極大的通用性,故決定用ü
7.yü、yün、yüt何以簡寫作yu、yun、yut? 在不超出拼音系統的科學性以及通用性的范圍內,應容許對特殊字符的部分簡寫,使電腦輸入時更加方便,是一個人性化的考慮。內地的普通話拼音方案正有此設置,而「香港語言學學會粵語拼音方案」則更是把ü設置為yu,因此不用擔心影響「通用性」。
8.音調符號緣何標於右上方?
只是出於美觀考慮。而且爲了不為電腦輸入帶來不便,同時允許標於音節右方。 ============================================================================== 「二次修訂版」修訂說明 今次公布的二次修訂版
主要修訂有,魚之韻ue改為ü,這是為了利用內地普通話拼音的普及性,使用ü字母,能夠使內地朋友更容易識記粵語「魚」韻嘅發音。
oo單獨做韻時,不再寫作oo,寫作u,例如,原來的foo(夫)現在寫作fu(夫),主要為了拼式更加簡潔,觀感更好。
「知」的聲母由j改作z,即ji變為zi,主要為了避免與「香港語言學學會粵語拼音方案」的j(「衣」的聲母)聲母產生混淆。 「癡」之韻有ts改作c,原因是考慮到改作c后拼式會更簡潔,觀感更好。而且,c的這種設置方法在內地的普通話拼音方案與《香港語言學學會粵語拼音方案》中都早有先例,因而不用擔心c的通用性。
修訂后嘅通用拼音,更加具有通用性,而且拼式更加簡潔美觀。基本達到,對方如果學過粵語拼音,不管其學哪一套,都可以99%甚至100%的讀懂《粵語通用拼音》拼出來的音節。如果對方未學過粵語拼音,也有90%的機率讀懂《粵語通用拼音》拼出來的音節。
是真真正正的全領域通用
[ 本帖最後由 xiss 於 2009-10-19 14:50 編輯 ] |