本帖最後由 panfree 於 2013-6-14 23:49 編輯
将进酒
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑(cén)夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。(注:此处也可作「侧耳听」)
钟鼓馔(zhuàn)玉何足贵,但愿长醉不复醒。(注:此处也可作「不愿醒」)
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè)。
主人何为言少钱,径(jìng)须沽(gū)取对君酌(zhuó)。
五花马,千金裘(qiú),呼儿将(jiāng)出换美酒,与尔同销万古愁。
置酒会友,乃人生快事,又恰值「怀才不遇」之际,于是乎对酒诗情,挥洒个淋漓尽致。诗人的情感与文思在这一刻如同狂风暴雨势不可挡;又如江河入海一泻千里。
时光流逝,如江河入海一去无回;人生苦短,看朝暮间青丝白雪;生命的渺小似乎是个无法挽救的悲剧,能够解忧的惟有金樽美酒。这便是李白式的悲哀:悲而能壮,哀而不伤,极愤慨而又极豪放。表是在感叹人生易老,里则在感叹怀才不遇。理想的破灭是黑暗的社会造成的,诗人无力改变,于是把冲天的激愤之情化做豪放的行乐之举,发泄不满,排遣忧愁,反抗现实。
全篇大起大落,诗情忽翕忽张,由悲转喜、转狂放、转激愤、转癫狂,最后归结于「万古愁」,回应篇首,如大河奔流,纵横捭阖,力能扛鼎。全诗五音繁会,句式长短参差,气象不凡。此篇如鬼斧神工,足以惊天地、泣鬼神,是诗仙李白的巅峰之作。
另:此诗出炉,非常感谢协会里同仁的鼎力支持,再三帮助鄙人校正粤语字音的读法和提出宝贵的意见。就此谢过!唯对于「复」字和「醒」字的读音,再三思量,还是采取了现代人较好理解的「服」及「sing2」的发音。感觉这样在读的时候感情更为连贯,也使通篇更容易张力,同时也便于没有文字辅助时的理解,当然这也是本人的水平有限。时间仓促,不好负了大家一番美意,赶在新十五之前完成,算是给大家拜个晚年。谢谢! |