原帖由 melop 於 2008-10-13 09:59 發表 啞音同噓音只係喺法語連誦,省音時用到,h 喺法語中無論如何都唔發音。而且,啞音同噓音只係對開頭嘅h嚟講嘅,tch嘅h都唔喺單詞開頭,根本就唔需要標啞音同噓音。' 號就係表示該聲母要送氣嘅。多數羅曼語單詞都係以元音結尾嘅, ... 我覺得melop同學喺成個論題嘅定位好似有問題﹐你嘅論點每次都係國語﹑廣東話嚟做基礎去分析法文譯音。我咪已經講咗囉﹐呢套標準係對法文為母語嘅人士嚟譯我哋中文名0架!!而唔係你自己唐人按你哋嘅語言習慣去改。你論點入便每次都係話你嘅個人觀點﹐噉你有冇考慮人哋嘅使用習慣嘞??
講返「'」﹐我曾經向呢套標準嘅委員東亞文化及語言國家研究院嘅M.legrand請教。佢嘅回覆就係「'係用嚟區分h發啞音定係噓音」﹐如果你有興趣嘅﹐按佢所講嘅你可以去邦索嘅圖書館嗰度揾吓佢就呢個問題嘅「碌屎」。
重有﹐法文嘅同化音喺佢哋生活入便比較普遍(口音同語氣節奏方面)﹐我諗你都知0架喇!!對於羅曼語系﹐如果你喺里昂嘅話可以去里昂一大嘅近國家公墓嗰間圖書館揾相關書籍睇吓(因為嗰度比較齊!)﹐你就知0架喇!如果喺大陸嘅話﹐我諗都有呢方面嘅書籍。齊唔齊﹐我就唔係好清楚喇!!
至於﹐鼻化音問題﹐「ien」本身佢係個組音。點解要埂硬拆開佢嚟討論嘅??其次﹐要將佢變成分音讀就更加唔明喇!!「ien」係組音嘅鼻化音﹐噉鼻化音後邊係唔可以加元音同m﹐n嘅﹐我諗你知嘅!!我哋而家討論係要以法文發音習慣為基礎討論。唔好以中文發音習慣﹐OK?人哋係講法文﹐當然以法文發音去理解同讀中文姓氏同名喇!!唔係嘅話﹐討論都係冇意義0架!!
P.S.:
Mon vieux,j'ai dégoisé toute une tartine,je dois reprendre le collier à demain.Rien à chiquer!
À bientôt à demain! |