《简明广州音字典》所使用的广州话拼音方案(见字典p298-p300).
广州话拼音方案 1 声母表
b 波 p 婆 m 摸 f 科 d 多 t 拖 n 挪 l 罗 g 哥 k(卡) ng 我 h 何 z 左 c 初 s 梳 j 知 q 雌 x 思 gw姑 kw箍 y 也 w 华 [说明] (1) z,c,s 和 j,q,x 两组声母的广州话读音没有区别,只是在同韵母相拼时有不同:j,q,x与i,ü两行韵母相拼,例如:ji,qi,xi,ju,qu,xu(ü上面两点省略); z,c,s和其他各行韵母(ɑ ,a, o, u, ê ,oe) 相拼。例如:zɑ,cɑ,sɑ, zɑi,zai,cɑi,cai,sɑi,sai。 (20 gw,kw 是圆唇的舌根音,作声母用,不能给汉字单独注音,单独注音时应该写成gu姑,ku箍。
2 韵母表
ɑ 呀 o 柯 u 乌 i 衣 ü于 ê 诶 oe(靴) ɑi挨 ai矮 oi哀 ui 煨 ei(非) oeü(去) ɑo拗 ao欧 ou 奥 iu妖 ɑm(监)am庵 im淹 ɑn 晏 an(恩) on安 un碗 in烟 ün冤 oen(春) ɑng罂 ang莺 ong(康) ung 瓮 ing英 êng(镜) oeng(香) ɑb鸭 ab(急) ib叶 ɑd押 ad(不) od(渴) ud活 id热 üd月 oed(律) ɑg(客)ag(德) og 恶 ug 屋 ig益 êg(尺) oeg(约) m 唔 ng 五 [说明] (1) ɑ 是a的长音,就是国际音标的[a:],在电脑打字时,可用 A作为代用式,韵母 ɑ 作单韵母时可以用a作为代用式。 (2) oe就是国际音标的oe(连写)。oeü(去)可省略为oeu,读音为国际音标的[oey]. (3) ü,ün,üd 跟声母j,q,x, y相拼的时候,写成ju珠,qu处,xu书,yu于,上面两点省略;在与其他声母(如d,t,n,l,g,k,h)相拼的时候,正式印刷时上面两点不省略: dün端,tün团,nün暖,lün联,gün捐,kün权,düd夺,tüd脱,lüd劣,küd缺,hüd血。但是在电脑打字和网络上传播时候,也可用yu作为代用式,例如:dyun端,tyun团,nyun暖,lyun联,gyun捐,kyun权,dyud夺,tyud脱,lyud劣,kyud缺,hyud血。 (4) ê,êng,êg 中的ê,其发音为国际音标的 [ε](宽e],ei中的e,其发音为国际音标的 [e](窄e), ê见于汉语拼音方案韵母表注解三中。在电脑打字时,可用 E作为ê的代用式。 (5) i行韵母中ing「英」和「ig益」的元音为国际音标的[I],发音时口腔开度比稍大些,听起来接近于[ei].
3 声调表
调类名称 调 值 例字 标调 例词 第一声(阴平) 高平 55或53 诗 xi- 诗词 xi-qi* 第二声(阴上) 高升 35 史 xi/ 历史 lig`xi/ 第三声(阴去) 中平 33 试 xi. 考试 hɑo/xi. 第四声(阳平) 低平 11或21 时 xi* 当时 dong-xi* 第五声(阳上) 中升 13或23 市 xi" 广州市gwong/zao-xi" 第六声(阳去) 中降 22或32 事 xi` 办事 bɑn`xi` 第七声(阴入) 高促 5 色 xig- 颜色 ngɑn*xig- 第八声(中入) 中促 3 锡 xig. 无锡市mou*xig.xi" 第九声(阳入) 低促 2或32 食 xig` 食堂 xig`tong* -- [说明] (1)声调符号标在音节之后。 (2.)第一声(阴平调),调值是高平或高平微降。 例如:多伦多 do-loen*do- do53 loen11 do55 ("多伦多"第一个"多"读高升微降,第二个"多"读高平)。 (3)第四声是阳平,调值最低(11),从最低再往下降,就会听不见,可是实际给人以低降(21) 的感觉。 4 变调 广州话除了基本声调以外,还有两种变调:
(1)高平变调---调值相当于第一声,音高略高,仍以「-」表示:
玻璃 读成 bo- lei- 「琉璃」的「璃」读基本调lei* 挨晚 读成 ɑi- mɑn- 「晚安」的「晚」读基本调mɑn" 伯爷公 读成 bɑg. ye- gung- 「老爷」的「爷」读基本调ye* 「而家」通常读 yi* ga- ,但现在也有人读成 yi- ga-(依家),这也是高平变调。 (2)高升变调---调值相当于第二声,音高略高,仍以「/」表示:例如:
我嘅外婆喺自己嘅房梳头。 ---「房」本来是阳平调,但是在这里「房」读成高升变调。
基本调 高升变调 房间 fong*gɑn- 房fong/ 又如: 姓杨 xing.yoeng* 老杨lou"yoeng/ 姓陈 xing.can* 阿陈a.can/ 姓王 xing.wong* 小王xiu/wong/
以b,d,g收尾的入声,也有变调。例如:
鸭仔 ɑb. zai/ 烧鸭xiu- ɑb/ 局长 gug` zoeng/ 邮局yao* gug/ 高升变调也可以发生在前面一个字。例如:广州有个地名「黄沙」,前面的「黄」字读高升变调,读成wong/sa-
修订说明: 这个广州话拼音方案基本上是1960年广东省教育行政部门公布的方案。华南师范大学饶秉才主编的「广州音字典」使用这个方案时稍作修改。广州话的a有长短音,[e]有相应的圆唇音oe,这是外地人学习广州话时要注意的特点。我们这个广州话拼音方案是用a表示短音,其长音用ɑ表示;[e](扁唇音)用汉语拼音案注解3中的ê表示,与之相应的圆唇音用oe表示。
|