找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: xiss

[語音研習] 「朝鮮」理應讀「招先」,而非「潮先」。

[複製鏈接]
發表於 2008-9-5 06:29:28 | 顯示全部樓層

原帖由 xiss 於 2008-9-4 22:14 發表 噉樣我問你,你夠唔夠膽寫包單話「朝鮮」呢個詞與朱元璋無關?
你問來做乜?

其實我自己都好想知「朝鮮」同朱元璋係有咩關係,有咩古書有載.

但係你又唔講

 

我根本就唔可以肯定「朝鮮」同朱元璋有無關係

 樓主| 發表於 2008-9-5 17:41:27 | 顯示全部樓層
原帖由 中二仔 於 2008-9-5 06:29 發表 你問來做乜? 其實我自己都好想知「朝鮮」同朱元璋係有咩關係,有咩古書有載. 但係你又唔講   我根本就唔可以肯定「朝鮮」同朱元璋有無關係

即係話係你唔知呢段歷史啦?!
發表於 2008-9-6 14:58:21 | 顯示全部樓層
原帖由 xiss 於 2008-9-5 17:41 發表 即係話係你唔知呢段歷史啦?!
係啊,我一早講咗
 樓主| 發表於 2008-9-6 16:14:57 | 顯示全部樓層
原帖由 中二仔 於 2008-9-6 14:58 發表 係啊,我一早講咗

噉樣就得啦。
發表於 2008-9-7 12:06:39 | 顯示全部樓層

其實讀乜都好,地名存在好多習慣性嘅嘢,大家習慣點讀就點讀囉

發表於 2008-10-4 17:04:12 | 顯示全部樓層

有多種叫法

北韓、南韓,北朝鮮、南朝鮮。有多種叫法,但都系一樣嘎。

發表於 2010-12-6 08:59:55 | 顯示全部樓層

「朝鮮」→本來就是讀「招仙」,而非「潮癬」

中學東亞歷史課本(英語),說韓國稱為「朝鮮」
是日本人給與,英語注明為Land of Morning Calm。
所以是讀「招仙」(戲曰:招來仙人)。

所以,不論「潮仙」或普通話常見「潮癬」(戲曰:潮濕長癬),
都不是正音。

故:
廣州話:<Zîusîn 55 55>;普通話:<Zhâoxiân 55 55>。
調標為我的跨方言四聲(平上去入)調標。

另訊:台灣有一所「朝陽科技大學」,你以為讀「招陽」,結果是讀「潮陽」。

謝謝!
發表於 2010-12-8 16:21:00 | 顯示全部樓層
我觉得系多音字,ciu4鲜係啱的,朝早才应读jiu
發表於 2010-12-9 00:07:21 | 顯示全部樓層
《朝日新聞》個「朝」幾讀?
嶺南散人 發表於 2008-9-3 18:20

《朝日新聞》個「朝」當然係讀【招】啦!
朝日新聞(あさひしんぶん∕ASAHISHINBUN)
朝日(あさひ∕ASAHI)-意思係:"朝早嘅太陽∕The Morning Sun"
所以,朝日係讀【招日】矣!
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-12-23 03:01 , Processed in 0.098752 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表