找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: 余OK

[詞彙及文法] 省港兩地量詞使用習慣差異

[複製鏈接]
發表於 2008-7-19 00:13:19 | 顯示全部樓層

原帖由 csywashing 於 2008-7-18 23:11 發表 米读阴平是由「方」引起的,「方」读的是阴平声,调是向上的,米字顺着读,自然要读阴平声,这样,听觉上才容易辨别是一个词语,若读成阳上声,"立方"和「米」就有断开的感觉,就成了立方「米」,立方嘅米。 而且,音调本来是向 ...

 

你爽唔爽都好,喺香港立方米多數人都係讀陰平

反而就有機多啲人單獨讀米字會用陰平調

發表於 2008-7-19 08:12:19 | 顯示全部樓層

原帖由 h0429636 於 2008-7-19 00:13 發表   你爽唔爽都好,喺香港立方米多數人都係讀陰平米 反而就有機多啲人單獨讀米字會用陰平調

单独使,我多用mai5阳上调,首先要搞掂肚噶问题。当然,如果讲系度量单位梗系用阴平。而且阳上调应该算系基本音,而阴平调只不过系读度量单位时噶变调读法,算系特殊用法。

二,你到底懂唔懂调名系乜啊。人D南汉话香港人米都读阳上,我话我读平方米读阴平。你又话「你爽唔爽都好,喺香港立方米多數人都係讀陰平米」,你到底知道唔知道调名到底点读咖。麻烦你搞清楚阴平调跟阳上调先嚟讲嘢。

[ 本帖最後由 csywashing 於 2008-7-19 08:20 編輯 ]
發表於 2008-8-13 11:05:34 | 顯示全部樓層

原帖由 vincent10 於 2008-7-10 16:44 發表 陽台--露台

 

為何「陽台」又可解釋為「造愛地點」?

這個用法是粵語還是香港俚語?

 

............... 不法集團在同一幢大廈內租用多個短期租約單位,其中一個闢作「鳳窩」,收容多名妓女,但不會進行性交易;其餘房間則作陽台,有客人時才速遞妓女臨門,並不斷轉換場地以減低被搗破風險。.................   ( http://hk.news.yahoo.com/article/080402/4/2vog.html )

發表於 2008-8-15 11:14:24 | 顯示全部樓層
原帖由 7gl 於 2008-8-13 11:05 發表   為何「陽台」又可解釋為「造愛地點」? 這個用法是粵語還是香港俚語?   例 ............... 不法集團在同一幢大廈內租用多個短期租約單位,其中一個闢作「鳳窩」,收容多名妓女,但不會進行性交易;其餘房間則 ...

哇,麽香港人噉樣都得咖。好地地一個「陽臺」竟然畀佢哋噉樣搞。
發表於 2008-8-15 15:15:16 | 顯示全部樓層

香港人嘅思想係好開放嘅。

發表於 2008-8-15 15:29:26 | 顯示全部樓層
原帖由 紫凤凰 於 2008-8-15 15:15 發表 香港人嘅思想係好開放嘅。

香港人一方面有南粵人性格嘅開放包容,又有良好嘅制度,開放好正常嗟
發表於 2008-8-17 11:28:47 | 顯示全部樓層

原帖由 余OK 於 2008-7-9 00:17 發表   據觀察,無論係同一概念定唔同計量單位,某啲量詞喺省港兩地使用習慣唔同,有幾個明顯例子(前省後港):一部車Vs一架車、一齣戲Vs一套戲(同一概念),磅Vs斤、平方Vs呎(唔同計量單位)…… ...

 

 一部车定一架车,我个人就会随机抽嚟用啦,都无话一定就用梗「部」呢个量词嘅

發表於 2008-8-18 20:42:01 | 顯示全部樓層

差異就係:

 

好簡單,畀人哋污染嘅程度唔同。

 

(話時話,究竟係「畀」ding'「俾」呢?)

 

 

[ 本帖最後由 芬1012 於 2008-8-18 20:43 編輯 ]
發表於 2008-8-19 09:00:24 | 顯示全部樓層

原帖由 dolsy 於 2008-8-17 11:28 發表    一部车定一架车,我个人就会随机抽嚟用啦,都无话一定就用梗「部」呢个量词嘅

 

爾個就啱啦,其實好多時係好隨機嘅。

發表於 2008-8-19 09:03:00 | 顯示全部樓層

事實上省港嘅區別多數係名詞嘅區別,當年香港就已經有專家學者講過爾個問題。

 

例如冰箱同雪櫃,空調同冷氣。爾啲噉嘅差異喺早年比較常見。

發表於 2008-8-22 20:03:35 | 顯示全部樓層

空調vs冷氣~~

 

冰箱vs雪柜~

發表於 2008-9-4 01:46:02 | 顯示全部樓層

原帖由 中二仔 於 2008-7-10 11:49 發表 原來大陸講「一部車」咖..... 好奇怪...... 

 

一部車,一部機,一部冷氣,一部電視,我成日講o既,唔覺得奇怪。

發表於 2008-9-4 11:46:22 | 顯示全部樓層

原帖由 外外星人 於 2008-7-9 07:24 AM 發表 据孔仲南先生研究所得,车应该用驾,而非架;戏都系用出,非齣。至于度量衡单位,香港用英制,省用公制。

動詞當成量詞,你都算高手了,請解釋下

發表於 2008-9-4 15:18:52 | 顯示全部樓層

原帖由 lhk 於 2008-7-9 19:17 發表 譯音——功率:「Watt」       幾多「火」數  vs  幾多「瓦」數, 引申出「跌Watt」呢個俗語時間: 「Quarter」  一「骨」vs  一「刻」,不過「骨」似乎係太舊時,我暫時都未聽過人用 ...

 

我聴過。《李我的天空》入辺李我講到同苗族女子的故事有講渠行左一個鐘零三個骨。

發表於 2008-9-4 17:56:03 | 顯示全部樓層

原帖由 芬1012 於 2008-8-18 20:42 發表 差異就係:   好簡單,畀人哋污染嘅程度唔同。   (話時話,究竟係「畀」ding'「俾」呢?)    

畀同俾當然有差異...

畀 即 給, 例如 給你一個蘋果 同 畀個蘋果你

俾 即 讓, 例如 我讓你去 同 我俾你去

發表於 2008-9-4 19:54:50 | 顯示全部樓層
原帖由 gwingwong 於 2008-9-4 17:56 發表 畀同俾當然有差異...畀 即 給, 例如 給你一個蘋果 同 畀個蘋果你俾 即 讓, 例如 我讓你去 同 我俾你去
俾並無「讓」呢個意思
發表於 2008-9-4 20:02:22 | 顯示全部樓層

原帖由 bajatvj 於 2008-9-4 11:46 發表 動詞當成量詞,你都算高手了,請解釋

 

等孔仲南先生上嚟定系你落去听?

發表於 2008-9-4 21:50:12 | 顯示全部樓層

原帖由 bajatvj 於 2008-9-4 11:46 發表 動詞當成量詞,你都算高手了,請解釋下
其實詞性方面,古漢語係有好大相容性.

一「架」車本字為「駕」亦不足為奇.

 

發表於 2008-9-4 22:09:43 | 顯示全部樓層
其實點解唔用輛呢???
發表於 2008-9-5 00:45:00 | 顯示全部樓層
原帖由 中二仔 於 2008-9-4 09:50 PM 發表 其實詞性方面,古漢語係有好大相容性. 一「架」車本字為「駕」亦不足為奇.  

大俠,莫非如今仍是雅言時代?本人比較厭煩去追本索元,既有後起字,為什麽還不用。正如有「佢」,為何要用「渠」。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-2 10:04 , Processed in 0.063975 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表