芬1012 發表於 2007-11-23 17:20:19

越文名詞后邊冇「子」

<P>撈話單音名詞后邊都鐘意加個「子」字,但係越文就冇呢種語法(除咗「筷子」之外)。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>隨住越文俾污染嘅程度越嚟越犀利,就出現咗「例子」、「牌子」等嘅怪胎。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「舉個例」變成「舉個例子」</P>
<P>「呢個係好好嘅事例」變成「呢個係好好嘅例子」</P>
<P>「你件衫係乜嘢牌咖?」變成「你件衫係乜嘢牌子」</P>
<P>如果「牌」字一定要講雙音詞,可以講成「品牌」咖。</P>

中二仔 發表於 2007-11-23 17:48:55

不過口語上"句子"好似唔可以叫"句"喇.....

馬萬千 發表於 2007-11-23 18:25:16

<P>原帖由 <I>芬1012</I> 於 2007-11-23 17:20 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=65050&amp;ptid=8761" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 撈話單音名詞后邊都鐘意加個「子」字,但係越文就冇呢種語法(除咗「筷子」之外)。 &nbsp; 隨住越文俾污染嘅程度越嚟越犀利,就出現咗「例子」、「牌子」等嘅怪胎。 &nbsp; 「舉個例」變成「舉個例子」「呢個係好好嘅事例 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>有~ 「一毫子」、「波子」</P>

卢总 發表於 2007-11-23 18:41:07

「春子」呢,重有!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7">

紫凤凰 發表於 2007-11-23 21:21:14

牌子,粵語不知有咗幾耐囉。

芬1012 發表於 2007-11-23 23:04:46

<P>原帖由 <I>馬萬千</I> 於 2007-11-23 18:25 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=65070&amp;ptid=8761" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 有~ 「一毫子」、「波子」 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「毫子」應該係「毫紙」</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>至于「波子」、「春物子」,係形狀比較特定嘅嘢。</P>

芬1012 發表於 2007-11-23 23:09:31

<P>原帖由 <I>紫凤凰</I> 於 2007-11-23 21:21 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=65095&amp;ptid=8761" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 牌子,粵語不知有咗幾耐囉。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>有幾耐啊?又走去問下你啲撈頭教授啊?</P>

馬萬千 發表於 2007-11-24 01:04:56

<P>原帖由 <I>芬1012</I> 於 2007-11-23 23:04 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=65104&amp;ptid=8761" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 「毫子」應該係「毫紙」 &nbsp; 至于「波子」、「春物子」,係形狀比較特定嘅嘢。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>◎舊底全廣州都寫「毫子」架</P>
<P>時至今日,全香港報紙都係寫「毫子」。「毫子」呢個詞喺紙幣都沒有之前就經已有咗啦。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>◎有句粵語廣告詞係「牌子老,味道好,八珍甜醋分外香」</P>

bajatvj 發表於 2007-11-24 02:37:06

重有法子添

紫凤凰 發表於 2007-11-24 02:53:58

<P>粵語的「毫」估計是由古代錢幣單位過來的。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>古代錢幣單位除了銀兩外,對下的便是:文、毫、厘、錢。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>其中「文」變調成為現代的「蚊」,其實平時我們所說的「一蚊」「兩蚊」正字為「一文」「兩文」</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>古代是以千進的,而現在改為了百進,即由古代的.000變成現代的.00,而粵語在此也相應取消了「厘」這個單位,剩下「毫」「錢」。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>其中「毫」無變。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>但「錢」估計經歷了音變,聲調由陽平變成陰平,聲母由「ts」變成「s」,變成了現在的「仙」音。</P>

馬萬千 發表於 2007-11-24 06:48:39

<P>原帖由 <I>紫凤凰</I> 於 2007-11-24 02:53 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=65135&amp;ptid=8761" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 粵語的「毫」估計是由古代錢幣單位過來的。 &nbsp; 古代錢幣單位除了銀兩外,對下的便是:文、毫、厘、錢。 &nbsp; 其中「文」變調成為現代的「蚊」,其實平時我們所說的「一蚊」「兩蚊」正字為「一文」「兩文」 &nbsp; 古 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>查實「仙」係英文「cent」嘅音譯。</P>

紫凤凰 發表於 2007-11-24 11:06:08

<P>哎吔,最尾嗰處穿咗煲添,噉都畀你識破我裡面玩人嘅奸計。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>大部分真係我嘅解釋,係最尾個仙,我想玩下人。睇下有冇人畀我跣低,哈哈。</P>

唔三唔四蠢魚 發表於 2007-11-24 12:31:19

<font size="4">提子(葡萄)、车厘子(樱桃)、带子(鲜贝)、鸡子(鸡睾丸)、礼云子(蟛蜞卵)……<br>呢啲普通话都不用「子」,咁,系边个污染咗你?<br>粤语</font><font size="4">冇</font><font dragover="true" size="4">错系少用「子」,但</font><font size="4">冇话</font><font dragover="true" size="4">绝对冇呢种语法!<br>其它大家都用「子」嘅詞:<br>嘉应子(李子)、莲子、椰子、棋子、狮子、孝子、君子、太子、王子、公子……<br><br>老「子」讲咗咁多「子」,睇你有乜法「子」解释!<br></font><br><br>

[ 本帖最後由 唔三唔四蠢魚 於 2007-11-24 12:34 編輯 ]

中二仔 發表於 2007-11-24 13:22:30

<P>不過好多時官話之中嘅"子"係無意義嘅,祇不過係語助.</P>
<P>而粵語之中嘅"子"多數都係<STRONG>有意義嘅</STRONG>!!!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/smile.gif" border=0 smilieid="1"> </P>

紫凤凰 發表於 2007-11-24 14:09:57

這個「子」有的是子尾,有的是語素。

芬1012 發表於 2007-11-24 22:51:53

<P>原帖由 <I>中二仔</I> 於 2007-11-24 13:22 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=65155&amp;ptid=8761" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 不過好多時官話之中嘅"子"係無意義嘅,祇不過係語助. 而粵語之中嘅"子"多數都係有意義嘅!!! </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>冇錯,中二仔講得就啱嘞。粵語嘅「子」一般都係有意義嘅。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>舉個例:「佢好冇面」,講成「佢好冇面子」,係唔係好傻啊?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>再將「佢好冇面子」入邊嘅幾個字改一下:「他很沒面子」,清楚未啊,根本就係一句撈話。</P>

芬1012 發表於 2007-11-24 22:58:34

呢度有啲人口口聲聲話粵語係正宗漢語。眾所周知,漢語嘅名詞一般都係單音詞,噉無端端加個「子」字喺后邊變成雙音詞,係唔係有啲自相矛盾呢?

芬1012 發表於 2007-11-24 23:07:25

<P>有啲嘢俾污染咗,時間耐咗,習慣咗,就覺得係啱嘅。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>如果係噉,唔使幾耐,就會有「鏡子」、「椅子」,你哋又信唔信吖?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>不過又覺得奇怪,點解冇「鏡女」嘅呢?真……係唔公平。</P>

芬1012 發表於 2007-11-24 23:37:24

大家有冇發覺啊,啲撈話唔係「兒」就「子」,佢哋係唔係想仔想到 Short Q 咗啊。

中二仔 發表於 2007-11-25 00:23:13

前輩又唔使咁火,話哂有時有啲嘢都係無得改變嘅事實咯...
頁: [1] 2 3
查看完整版本: 越文名詞后邊冇「子」