《斑马在线》错字
<P>由刘天赐、陶杰主持嘅清谈节目《斑马在线》逢星期一到五晚十点半,喺亚洲电视本港台播出。</P><P> </P>
<P>个节目本身就唔错嘅,不过可惜啲字幕好多错字。</P>
<P> </P>
<P>就好似寻晚就有若干错字,但我暂时就只记得「过一栋」--应该系「过一戙」先啱!</P>
<P> </P>
<P>各位睇到重有咩错字嘅,可以喺后面加上去。</P> <P>亞視《斑馬在線》第一集字幕錯字</P>
<P><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=8338&extra=page%3D1">http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=8338&extra=page%3D1</A></P> <P>现场直播:</P>
<P> </P>
<P>「o赵完唱」应该系「噍完唱」!</P>
<P> </P>
<P>陶杰话「戴安娜嫁畀查尔斯……」,字幕居然打「戴安娜下嫁查尔斯……」,错得好交关!</P> <P>寻晚陶生成晚将「亢龙有悔」讲成系「杭龙有悔」。</P>
<P> </P>
<P>「亢」应该系读「抗」,例如我哋平时会接触到嘅「甲亢」、「高亢」、「不卑不亢」、「亢奋」……嘅「亢」都系读「抗」。</P>
<P> </P>
<P>唔好以为「亢龙有悔」系「降龙十八掌」嘅招式,就讲成系「杭龙有悔」,「亢龙有悔」系出自《易经》,金庸只不过系借用咗其中某啲「经文」--其实系「卦辞」,去命名佢啲武功招式而已!</P> <P>琴晚三個主持都係讀「杭」嘅。以前睇電視電影都係讀「杭」,睇嚟導演監製嘅質素都有待提高。</P>
<P> </P>
<P>喺度搵多啲錯字,可以一次過send畀亞視。</P> <P>趁佢卖紧广告,记录一下:</P>
<P>头先字幕里面,将「在所不辞」写成「在所不持」。</P> <P>頭先劉天賜講「波羅雞一味靠黐」,亞視個字幕寫成「菠蘿雞」。</P>
<P> </P>
<P>劉生喺幾年前港臺嘅《俗語趣談》講過呢個詞:</P>
<P></P> <P>今晚講韋小寶,陶傑話「校長、阿Sir、啲Miss」,個字幕就打咗「校長、常的女教師」……ATV做字幕嗰班廢柴應該炒啦。</P> 我怀疑啲字幕都系外判嘅--家下呢个年代,乜都话「开源节流」,结果「流」系节咗,但质素就保证唔到,最终连「源」都「截」埋! 「满州人」竟然成咗「满洲人」!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/mad.gif" border=0 smilieid="11"> <P>有无地方重温??</P> 头先见到「意义」嘅字幕竟然系「意意」! 呵呵 意义 意意都有? 两位主持同嘉宾,乃至金庸似乎都唔知道,「任」呢个姓应该读「淫」! <P>今日個學生話三位主持將金庸小說嘅內容融會貫通結合現實講出嚟,字幕嗰度「融會貫通」寫成「好普通」。</P>
<P>呢啲錯誤成日都有,舉唔晒。亞視整字幕嗰班友嘅聽力水平,令我好懷疑佢哋係咪香港人。</P> <P>原帖由 <I>卢总</I> 於 2007-11-21 02:53 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=64727&ptid=8466" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 两位主持同嘉宾,乃至金庸似乎都唔知道,「任」呢个姓应该读「淫」! 逢語言都有樣要素叫「避諱」,「淫前淫後」貪過癮咩?關鍵根本唔係正唔正音問題~</P>
<P>換轉你係金大俠本人,都費事成日俾人開口埋口都「渣生」咁叫啩?</P> 你哋有冇听到最后嗰个四眼仔话「将……‘赶’(讲)出嚟」? <P>原帖由 <I>月影</I> 於 2007-11-22 12:44 AM 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=64877&ptid=8466" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 逢語言都有樣要素叫「避諱」,「淫前淫後」貪過癮咩?關鍵根本唔係正唔正音問題~換轉你係金大俠本人,都費事成日俾人開口埋口都「渣生」咁叫啩? ... 嗱,唔好话我「正」你字嘞!你将「畀」作咗「俾」!</P>
<P> </P>
<P>有冇听讲过「子不嫌母丑」?</P>
<P>佢系「渣生」,即使人哋唔系噉叫,都改变唔到呢个事实!</P> <P>重有啊!已故老一辈革命家,中国CCP优秀党员,久经考验嘅忠诚嘅共产主义战士,原CCP中央顾问委员会委员、CCP广东省委原第一书记、广东省军区原第一政委任仲夷,当年从民间到官方都系叫佢「淫重疑」!</P>
<P>「渣老」会唔会真系介意人哋「揸」前「揸」后啊?</P> <P>原帖由 <I>卢总</I> 於 2007-11-22 01:05 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=64883&ptid=8466" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 嗱,唔好话我「正」你字嘞!你将「畀」作咗「俾」! 有冇听讲过「子不嫌母丑」?佢系「渣生」,即使人哋唔系噉叫,都改变唔到呢个事实! ... </P>
<P>我明明用作「給、讓」之意,點解唔係用「俾」?咪呃鬼我好喎~</P>
<P>總之好多時唔係下下死揸住個舊音唔放就以為一定啱晒,假如實現社會都接受「舊正新誤」作為對讀音態度的大原則的話,何大博士今時今日都唔會俾人狂插啦<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shocked.gif" border=0 smilieid="6"> </P>
頁:
[1]
2