“咋舌”廣東話怎麼說呢﹖
<p>“咋舌”廣東話怎麼說呢﹖</p> 系唔系講“吐利”﹖ 大跌眼鏡?驚訝? <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>leon_jeng</i>在2007-1-5 21:53:05的發言:</b><br/><p>“咋舌”廣東話怎麼說呢﹖</p></div><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ZH-TW;">???????“咋舌”字面解釋系“因吃驚而說不出話”,粵語只有“驚到擘大個口得個窿”近磅啲。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p></p></span></p> 驚訝? <p>「咋舌」广东话叫「乸利」</p><p>比如价格贵得令人「咋舌」,广东话就叫价钱贵到「乸利」.</p> 樓上祇能將「咋舌」一詞翻譯到某一特定語境中,對於其他語境未必適用。確實比較難搵到一個合適嘅粵語詞嚟比較準確對應此詞,或者「吃咗一驚」同埋4樓嘅觀點與原詞色彩同意思有少少近磅。[此帖子已經被作者於2007-3-13 20:32:35編輯過]
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>余OK</i>在2007-3-13 20:18:41的發言:</b><br/> 樓上祇能解將「咋舌」一詞翻譯到某一特定語境中,對於其他語境未必適用。確實比較難搵到一個適合嘅粵語詞嚟比較準確對應此詞,或者「吃咗一驚」同埋4樓嘅觀點與原詞色彩同意思有少少近磅。</div><p></p>起码「咋舌」的「舌」和「乸利」的「利」系同一样嘢啊,哈哈. 港式粵語的話就有句“O晒嘴” <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>朱利安</i>在2007-3-13 20:28:44的發言:</b><br/><p></p>起码「咋舌」的「舌」和「乸利」的「利」系同一样嘢啊,哈哈.</div><p>舌 點同 利???邊個教你嘅????? 邊本字典有呢個解釋????</p><p>脷?、 舌? 啊 大佬!!!!!!!!!!!</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>huang</i>在2007-3-15 22:57:58的發言:</b><br/><p>舌 點同 利???邊個教你嘅??? 邊本字典有呢個解釋????</p><p>脷 、 舌 啊 大佬!!!!!!!!!!!</p></div><p>哎,新派通假字啊嘛,广东人就系因为"利"通"脷",好意头,所以先将"舌"叫做"利",所以我打"利"字都无错啊,我打"利"字先系深得广东人嘅本意,点好似你地D咁食古不化,抱残守缺,不晓变通嘅人嘎.</p>
[此帖子已經被作者於2007-3-16 13:08:34編輯過]
<P>唔好下下用母语翻译煲冬瓜。常用母语,自然运用得当。</P>
<P> </P>
<P>请大家记住:</P>
<P> </P>
<P><FONT color=blue size=5><STRONG>母语思考,更显智慧!</STRONG></FONT></P> <P>zaa3 sid6</P>
<P> </P>
<P>咋舌唔係煲冬瓜,古文都有。</P> 原帖由 <I>嶺南之南</I> 於 2008-5-1 22:47 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=77910&ptid=4716" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> zaa3 sid6 <FONT color=black><STRONG>咋舌</STRONG></FONT>唔係煲冬瓜,古文都有。 請證明 <P>原帖由 <I>嶺南之南</I> 於 2008-5-1 22:47 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=77910&ptid=4716" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> zaa3 sid6 咋舌唔係煲冬瓜,古文都有。 </P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </P>
<P>咋舌</P> 原帖由 <i>leon_jeng</i> 於 2007-1-6 05:53 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=30469&ptid=4716" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
「咋舌」廣東話怎麼說呢﹖ <br><br>眼都凸<br> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> 睇到眼花。。。。。噉多同義似嘅?? 冇晒嘢講?? <DIV class=postmessage>思覺失調呢句「冇晒嘢講」都几精妙噃!一语双关!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7"> </DIV> 擘大個口得個窿