Wai 發表於 2006-12-11 16:13:19

<p>《兒女英雄傳》第二十一回 :“那何太太是位忠厚老實不過的人,再加上後來一病,不但鄧九公合他漠不相關,便是褚大娘子也合他兩年有餘,不曾長篇大論的談過個<b><font color="#ff0000">家長裡短</font></b>,卻從那裡得這許多方便眼淚?原來他父女兩個都各人哭得是各人的心事。”</p><p>《何典》第四回:“轉背不多時,恰好形容鬼到來。說了些<font color="#ff0000"><strong>家長裡短</strong></font>,雌鬼便將要嫁劉打鬼的話告訴他。”</p><p>《西遊記》第二三回:“八戒道:「我:雖然人物醜,勤緊有些功。若言千頃地,不用使牛耕。只消一頓鈀,佈種及時生。沒雨能求雨,無風會喚風。房舍若嫌矮,起上二三層。地下不掃掃一掃,陰溝不通通一通。<b><font color="#f70968">家長里短</font></b>諸般事,踢天弄井我皆能。」</p><p>《西遊記》第四十二回:「他問我甚麼<span style="FONT-WEIGHT: bold;"></span><strong><font color="#b3764d">家長禮短</font></strong>,少米無柴的話說,我也好信口捏膿答他。」</p><p><font face="MingLiu">醒世姻緣傳.</font><font face="Times New Roman">第十五回:“岸上撥了許多馬匹,抬了老晁坐的大轎,別了班鳩,前呼後擁的進州去了。到後面見了爹娘,說了些<b><font color="#38f709">家常裡短</font></b>的話。”</font></p><p>睇嚟《西遊記》用咗兩個唔同型式嘅“家長lee短”。其他嚟講<font color="#000000">,“<strong>家長裡短” </strong></font><font color="#000000">用得多啲。</font></p><p>就噉睇嚟,“<strong>家 chang lee 短”</strong>呢個詞用喺唔同嘅語景裏面會用唔同嘅字眼嚟側重形容。</p><p></p><p></p>
[此帖子已經被作者於2006-12-11 8:22:16編輯過]

殺人王 發表於 2006-12-13 01:26:46

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>夢星羽</i>在2006-12-11 2:08:29的發言:</b><br/>我祇想告訴你,我們中國的文字要比你们香港人想象的要複雜得多!<br/><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt;"><font size="3">既然上面已經有人說吳承恩寫“</font></span><span style="FONT-WEIGHT: bold;">家長禮短</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt;"><font size="3">”錯了,</font></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt;"><font size="3"><br/>那現在應該輪到老舍錯了:<br/></font></span>老舍《全家福》第三幕:“今天是星期天,咱們就作爲是坐在茶館,談談<span style="FONT-WEIGHT: bold;">家常裡短</span>,請把事情告訴我吧!”<br/><br/>你有你寫繁體字的自由,我也有我寫古漢字的自由。<br/><br/><div id="dictdiv" style="DISPLAY: none; FONT-SIZE: 13px; Z-INDEX: 1000; BACKGROUND: yellow 0% 50%; LEFT: 0pt; MARGIN: 5px; FONT-FAMILY: arial; POSITION: absolute; TOP: 0pt; moz-background-clip: -moz-initial; moz-background-origin: -moz-initial; moz-background-inline-policy: -moz-initial; moz-border-radius-topleft: 5px; moz-border-radius-topright: 5px; moz-border-radius-bottomright: 5px; moz-border-radius-bottomleft: 5px; opacity: 0.9;"></div><div id="dictaudio"></div></div><p></p>講得好
頁: 1 [2]
查看完整版本: 这些字怎么翻译?