highyun 發表於 2006-10-13 17:44:32

<p>先不先:而家講“剛才”“正話”<br/>撈雞:而家講“搞掂”</p>

殺人王 發表於 2006-10-15 22:00:06

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>monfan</i>在2006-10-14 14:43:54的發言:</b><br/><p>圍威喂</p><p>听过,但而家听唔知道咩意思,再详细解释下</p></div><p>围威喂(喂喂喂) <br/>「围威喂」是喂字的陽平、陽上、及陽去三音,就是大家份屬老友的意思,既是老友,則不稱名道姓, <br/>只稱「喂」(hi)而己,再婉委地加入其聲的平、上、去三聲,產生更熟效果。</p><p>俗語趣談</p>

huang 發表於 2006-10-15 22:13:44

<p>睇到“撈雞”呢個詞? 我諗起相聲大師黃俊英 曾經講過呢個詞</p><p>我覺得佢講嘅相聲都係好地道嘅廣州話。</p><p>不過好似近幾年都好少出新嘅相聲。</p>

余OK 發表於 2006-10-12 07:44:10

日積月累一啲漸行漸遠嘅講法

<p>  日常生活中,我哋有一啲地道嘅粵語講法早已淡出民眾之口,甚或荒唐到要用外來語發音先可以表達到一啲嘢,然而就喺唔係好多年前呢啲講法仍活躍於大眾平常話語中,祇係現今粵語受到外來語衝擊甚大,幾近消失。有時聽返起呢啲似曾熟悉嘅講法倍感親切,希望大家盡量多啲使用我哋原汁原味嘅母語嚟表達活色生香嘅事物啦,而唔係下下都受其他語言思維定勢嘅束縛。現摘錄一小部分自己體會返嚟嘅例子列舉如下,並喺日後諗到就不斷再作補充,亦請廣大粵語愛好幫助搜羅以相互提攜——</p><p>  奉旨:而家好多人多數都係講「從來」;<br/>  開講有話:有幾多人重記返起?以前唔單止講古佬經常掛喺嘴邊,民眾傾談亦常聽聞;<br/>  老朋:如今充斥於耳嘅多數係「friend」或簡略為仿粵音嘅「fen」(來路貨、舶來品)</p>
[此帖子已經被作者於2006-10-13 17:37:05編輯過]

kong2605 發表於 2006-10-12 07:49:13

喐亲:喐亲都讲打讲杀

Anl 發表於 2006-10-12 08:15:48

<p>因乜解究:點解<br/>話口未完:話音剛落<br/>講時講:順帶說一說<br/>唔經唔覺:不知不覺<br/>撞口撞面:面對面<br/>朝見口晚見面:日晚相見</p><p>以上啲詞夠晒有廣州特色啦。</p>

highyun 發表於 2006-10-12 17:02:20

<p>話事偈、話齋:呢兩個詞意思大致相同,都有“如……所說”嘅意思。<br/>其它詞語一時半刻諗唔起,要聽到一個寫一個上嚟。</p><p>另外,“老朋”嘅“朋”應該變讀成paang2。“喐親”唔算“漸行漸遠嘅講法”。</p>

Yuok 發表於 2006-10-13 01:43:21

<p>  「愛」:有要嘅意思,但而家多數係上咗年紀嘅人先噉講;<br/>  「曉」:現今絕大多數畀「識」代替;<br/>  「喫飯」:講食飯多過喫飯;<br/>  「返扯、meng3」:後生仔講「閃」「撇」「鬆人」多。</p>
[此帖子已經被作者於2006-10-13 10:16:19編輯過]

余OK 發表於 2006-10-13 04:44:10

  「一個屈尾十」:而家講「轉頭」多。。。

余OK 發表於 2006-10-13 05:06:16

  「闊佬懶理」:而家多數講「懶得理你/佢」。。。

kong2605 發表於 2006-10-13 21:35:15

<p>曾话先:头先、刚才嘅意思。(唔知是否顺德话特产用语)</p><p>另外补充“喐亲”(指:动不动就。。。。嘅意思)</p><p><strong><font color="#ff0000">highyun兄所指嘅</font></strong>{“喐親”唔算“漸行漸遠嘅講法”}&lt;-此句何解?</p>
[此帖子已經被作者於2006-10-13 13:44:48編輯過]

highyun 發表於 2006-10-13 23:21:12

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>kong2605</i>在2006-10-13 13:35:15的發言:</b><br/><p>曾话先:头先、刚才嘅意思。(唔知是否顺德话特产用语)</p><p>另外补充“喐亲”(指:动不动就。。。。嘅意思)</p><p><strong><font color="#ff0000">highyun兄所指嘅</font></strong>{“喐親”唔算“漸行漸遠嘅講法”}&lt;-此句何解?</p><br/></div><p></p>呢個帖嘅目的係徵集一啲而家好少用嘅粵語詞彙,但"喐親"呢個詞而家都成日用到,所以唔合符要求。

余OK 發表於 2006-10-13 23:27:38

<p>  係咯,睇嚟我樓主帖嘅中文表達重唔係好為普羅大眾所理解喎,係咪眞係要講更淺顯啲先至得呢?</p><p>  9樓所提及嘅應為「正話先」,不獨順德話係噉講。。。</p>

殺人王 發表於 2006-10-14 01:48:08

<p>南海好多人都講"先該"呢個詞,唔知道廣州有無?</p><p>例如"先該買九號馬"="早知買九號馬"</p>

Anl 發表於 2006-10-14 04:49:36

廣州啲老人家都講“先該”。

highyun 發表於 2006-10-14 05:13:28

<p>圍威喂:呢個詞以前成日聽,而家越嚟越少。<br/>實為wai2:表示“查實”嘅意思,我阿媽經常講。</p><p>粗口都有啲日漸少用嘅講法,如“把鳩”,而家多用“把撚”或者“托”嚟代替。</p>

monfan 發表於 2006-10-14 22:40:03

<p>「一個屈尾十」:而家講「轉頭」多。。。</p><p></p><p>总觉得呢两个词有点儿差异嘅用法,可能同</p><p></p><p>「闊佬懶理」:而家多數講「懶得理你/佢」。。。</p><p></p><p>都系一样,有差异嘅用法讲法,土生土长直觉是听上去睇上去有唔同嘅,平时有接触,唔可以全部互换,呵呵</p>

monfan 發表於 2006-10-14 22:43:54

<p>圍威喂</p><p>听过,但而家听唔知道咩意思,再详细解释下</p>

余OK 發表於 2006-10-14 23:01:36

<p>  「一個屈尾十」都可以用「轉頭」嚟講,「轉頭」部分情景唔可以用「一個屈尾十」嚟講,兩者唔可以逆轉。而且我舉咁多例個point都係指前者越嚟越少人講,重點唔係喺後者嘅講法上。。。</p>

殺人王 發表於 2006-10-15 17:22:31

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Anl</i>在2006-10-13 20:49:36的發言:</b><br/>廣州啲老人家都講“先該”。</div><p>估計以後去廣州講呢個詞,後生嘅都以為係鄉音</p>
頁: [1] 2 3 4
查看完整版本: 日積月累一啲漸行漸遠嘅講法