Anl 發表於 2006-10-4 08:22:45

大家以爲漢字係趨向由繁至簡。但又有冇人諗到點解起初啲字會咁繁複?例如“繁,漢,藏,華,蕭”等。<br/>因爲簡單嘅筆畫,唔可以將意思區分。<br/>如“复”,爲咗表達“又,再”之意,區分“雙重”之意,喺“复”字上加彳部表示“復(又,再)”,加衣表示“複(雙重)”。<br/>又有以前嘅“賓”字本無“貝”,但習俗所成,做賓客者都帶有禮品,舊時係“貝”表示錢,所以爲咗可以喺文字上體現呢一點,“賓”字就有咗“貝”部嚟表意。<br/>文字係有從簡到繁嘅過程,即使係當今,亦會有由簡到繁嘅現象,Unicode國際編碼組織每年都增加漢字字形,因爲時時刻刻都有人標新立異,所以漢字擴充字庫由Ext-A到Ext-B,而家正製作中嘅係Ext-C。

Ultra 發表於 2006-10-4 16:17:07

我諗好多人都認同,Unicode每年增加嘅中文字唔應該增加新造字,而應該喺古籍裏面出現過而從嚟冇收錄過嘅字。中文同英文重係有啲區別嘅。

Anl 發表於 2006-10-4 18:54:09

你以爲英文冇咩?英文每年都有新單詞增加,因爲英文使用嘅範圍比中文大,所以標新立異或者因應需要嘅人肯定有。<br/>喺古籍出現過嘅字Unicode一早已經收集晒,因爲地名,人名等用字而新造嘅字不斷增加,故此漢字無時無刻亦都喺度發展,英文亦一樣。

Ultra 發表於 2006-10-5 05:22:13

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Anl</i>在2006-10-4 10:54:09的發言:</b><br/>你以爲英文冇咩?英文每年都有新單詞增加,因爲英文使用嘅範圍比中文大,所以標新立異或者因應需要嘅人肯定有。<br/>喺古籍出現過嘅字Unicode一早已經收集晒,因爲地名,人名等用字而新造嘅字不斷增加,故此漢字無時無刻亦都喺度發展,英文亦一樣。</div><p>你理解錯咗,我意思係,英文係經常加入新單詞,但Unicode其實唔係經常加入新造字嘅。從古到今,中文字大概有20萬,目前Unicode 4.1包括7萬多一啲,新增Ext-C有兩萬幾,所以Unicode 5.0有望接近10萬,但要完全顯示古籍中出現過嘅文字其實重係未足够嘅。衹不過有啲文字確實使用得極少,可能永遠都唔會加入。</p>

Anl 發表於 2006-10-5 20:25:25

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>夢星羽</i>在2006-4-8 0:20:18的發言:</b><br/><br/>“晒”是“曬”的異體字,今則作為簡體字。<br/>廣東坊間則多將其作為“澌”字的俗寫,全部、完全之意。<br/>“澌”,盡也。《正韻》寫其音為“斯”,而《集韻》則音“釃”。<br/>查“釃”有兩音,一音“shi斯”,一音“shai曬”,<br/>粵語的“澌”應從其後者,音“shai曬”。<br/><br/><br/><br/></div><p>或者《集韻》取釃字做音,係取其“斯”音,而非“曬”音。<br/>再查《集韻》:山宜切。鄰知切。所綺切。山於切。五支切。上紙切。八微切。四紙切。<br/>如下圖。<br/>全無“曬”音。<br/>何來「一音“shai曬”」</p><br/>

OmniBus 發表於 2008-12-15 16:04:33

原帖由 <i>殺人王</i> 於 2006-4-9 06:44 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=17418&amp;ptid=2297" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
重有「裡」同「裏」又有咩唔同呢? <br><br>如果係廣東話,我覺得有分別。裡我會讀里,係衫褸入便嘅一層。例,件衫層裡爛咗。裏我會讀呂,入便咁解,呢個唔使解釋下嘛。<br>

OmniBus 發表於 2008-12-15 16:09:50

原帖由 <i>Anl</i> 於 2006-10-5 20:25 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=22031&amp;ptid=2297" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
QUOTE:以下是引用夢星羽在2006-4-8 0:20:18的發言:「晒」是「曬」的異體字,今則作為簡體字。廣東坊間則多將其作為「澌」字的俗寫,全部、完全之意。「澌」,盡也。《正韻》寫其音為「斯」,而《集韻》則音「釃」。查「釃」有 ... <br><br>Unicode有隻字叫<br><font size="7">嗮</font>

嶺南散人 發表於 2008-12-15 17:03:00

<P>原帖由 <I>殺人王</I> 於 2006-4-7 20:35 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=17410&amp;ptid=2297" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 繁體字中,你字有多種寫法「你」「妳」「伱」「袮」到底有咩分別?香港同臺灣繁體中有何不同?繁體中到底用那個你? 另外,后與後兩個字繁體字都有,而簡體將其簡化成一個,到底有什么區別?晒與籭兩個字又有什么區別? 謝謝解答 ... </P>
<P>首先,應該喊做「正體字問題」。</P>
<P>你:俗伱字。</P>
<P>妳:俗嬭字。</P>
<P>伱:汝也。</P>
<P>袮:日本漢字。</P>
<P>香港同台灣正體字冇乜區別,基本可以通用,但係一乃習慣上有些少區別。譬如「裏」同「裡」等。</P>
<P>由上可知,正體字應該用「伱」。</P>
<P>後:遲也。</P>
<P>后:一般指皇帝之妻。</P>
<P>晒:與曬同。</P>
<P>籭:竹器也。</P>

旺旺 發表於 2008-12-16 17:23:54

原帖由 <i>OmniBus</i> 於 15/12/2008 04:04 PM 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=125430&amp;ptid=2297" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
如果係廣東話,我覺得有分別。裡我會讀里,係衫褸入便嘅一層。例,件衫層裡爛咗。裏我會讀呂,入便咁解,呢個唔使解釋下嘛。
<div><br></div><div>裡竟然讀作「里」,「裡 =/= 裏」...無嘢講。</div>

daydreaminghoyi 發表於 2008-12-21 18:47:51

<P>突然諗起一個問題~</P>
<P>日本女星<U>上野樹里</U></P>
<P>廣東人讀"李"定"裏"?</P>

嶺南散人 發表於 2008-12-21 20:34:05

原帖由 <I>daydreaminghoyi</I> 於 2008-12-21 18:47 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=126639&amp;ptid=2297" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 突然諗起一個問題~ 日本女星上野樹里廣東人讀"李"定"裏"?

OmniBus 發表於 2008-12-22 01:35:30

原帖由 <i>旺旺</i> 於 2008-12-16 17:23 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=125743&ptid=2297" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" /></a>

裡竟然讀作「里」,「裡 =/= 裏」...無嘢講。

裡,係衫裏便嘅一層布。唔知你睇唔睇得明。同裏便個裏唔同解法。 
頁: 1 2 3 4 [5]
查看完整版本: 問一下繁體字問題