kuochuqu 發表於 2010-4-9 19:33:11

部分香港话与广州话的比较

纠缠:(香港音)狗缠    纠缠:(广州音)斗缠
强劲:(香港音)强敬    强劲:(广州音)强竞
参与:(香港音)参预    参与:(广州音)参雨
证券:(香港音)证劝    证券:(广州音)证眷
刊物:(香港音)顸物    刊物:(广州音)罕物
活跃:(香港音)活药    活跃:(广州音)活约
弹丸:(香港音)弹元    弹丸:(广州音)弹婉
覆盖:(香港音)埠盖    覆盖:(广州音)复盖
坎坷:(香港音)扻可    坎坷:(广州音)堪呵
综合:(香港音)众合    综合:(广州音)宗合
购买:(香港音)够买    购买:(广州音)扣买
屋檐:(香港音)屋盐    屋檐:(广州音)屋蝉
纠正:(香港音)狗正    纠正:(广州音)斗正
姓任:(香港音)姓淫    姓任:(广州音)姓壬
酗酒:(香港音)去酒    酗酒:(广州音)去酒(又)煦酒(均可)
妖音:(香港音)腰音    妖音:(广州音)绕音
藉口:(香港音)直口    藉口:(广州音)借口(又)直口(均可)
咄咄逼人:(香港音)掇掇逼人    咄咄逼人:(广州音)撮撮逼人
构造:(香港音)够造      构造:(广州音)扣造
智慧:(香港音)智卫      智慧:(广州音)智畏

嶺南散人 發表於 2010-4-9 22:21:29

其實係正音同誤音箇問題

a_qi 發表於 2010-4-9 22:52:31

其實日常生活, 上述詞彙我哋仍然係用廣州音
所以我哋仲係繼續講「扣買宗合罕物」
不過近年香港傳媒中意搞乜嘢正音運動, 所以多咗好多唔同讀音
例如「跳蚤市場」個「蚤」字, 而家傳媒多數讀「早」唔讀「塞」

kuochuqu 發表於 2010-4-9 23:31:55

本帖最後由 kuochuqu 於 2010-4-10 08:35 編輯

回覆 2# 嶺南散人


    只要与广州音不同 属于香港特有 内地没有 就应该归纳作香港音(香港话) 而事实上 香港口音和广州口音差别还满大的

嶺南散人 發表於 2010-4-10 10:16:13

回覆 4# kuochuqu


    「香港音」其實就係廣州音,祇不過係其發音訛誤或詞彙有異,竝未能夠構成一種新箇口音。

kuochuqu 發表於 2010-4-10 10:52:48

我不这样认为 只要广州民间不曾有的音不能作广州音 香港音并不是错音 误音 它不等同广州音

嶺南散人 發表於 2010-4-11 20:44:09

回覆 6# kuochuqu


    所謂「香港音」應該喊做「廣州音香港習慣」。

kuochuqu 發表於 2010-4-11 23:03:49

不能喊做「广州音香港习惯」广州音影响香港只系在香港开埠后的事 而此香港音在香港开埠前就存在

紫凤凰 發表於 2010-4-12 15:54:32

屋檐,的確係應該讀作jim,sim係新音。

嶺南散人 發表於 2010-4-12 20:50:36

回覆 8# kuochuqu


    開埠前香港係講客家話同蛋家話咖

kuochuqu 發表於 2010-4-12 22:29:58

本帖最後由 kuochuqu 於 2010-4-13 18:48 編輯

但很多音系来自《广韵》 開埠前就存在
其实只要系香港本地独有 不同大陆的 就能称为香港音
而现在的香港话系 广州话 佛山话 台山话 东莞话 阳江话 梧州话 围头话 各种粤语 客家话 蛋家話...互相同化的结果

紫凤凰 發表於 2010-4-13 16:55:39

回覆 11# kuochuqu

嚴格嚟講,所謂嘅香港話其實係喺1949年前後廣州以及珠三角嘅居民南下而成。當然之前係蜑家話同客家話,但重有圍頭話。當然接近同期嘅重有福建、上海嘅人。所以嚴格說法係廣州話同化福建、上海然後再同化客家、蜑家、圍頭三者,從而又因吸收咗英文嘅元素而形成嘅一種有別於現行嘅廣州話。

而現行廣州嘅廣州話則係由原廣州話同普通話甚至台灣國語融合發展而形成嘅。從某個角度講,所謂嘅香港話其實係廣州話,或者叫粵語標準音嘅一種次方言。其實類似嘅重有吉隆坡同美國、加拿大。都形成咗新嘅廣州話次方言。

粤民 發表於 2010-4-14 19:39:15

呢啲大多數只不過系所謂「正音運動」正出嚟嘅邪音。

waiwa63 發表於 2010-4-17 16:40:39

其實我覺得所謂既香港音...只不過係香港人既懶音or讀錯字姐...

sossos 發表於 2010-4-18 01:25:08

其實你講嗰啲所謂嘅「香港話」,大部份都係十年來部份佔據香港媒體嘅「專家」,拎著幾百年前編寫嗰幾本音韻書籍(如《廣韻》),就話現代嘅廣府話應該點樣發音。譬如「購物」讀成「夠物」,你除咗聽到啲電台電視台因為畀呢班「專家」教到噉樣發音,一般普羅大眾正常讀法都係讀「扣物」嘞!

a229639992 發表於 2010-4-18 22:39:46

既然同根,而旧时粤语又以广州话为标准,何不就按广州话嘅读法呢?

ee112288 發表於 2010-4-19 11:09:17

樓主唔講我都唔知添~~不過平時真系有好多種讀音噶

a77628637 發表於 2010-4-19 18:35:59

我觉得版主讲得有道理!!!

李四 發表於 2010-4-27 17:43:21

廣東人都知冇香港話呢樣嘢,香港人都唔知有香港話。

mVndY 發表於 2012-4-3 17:13:36

藉口讀成「借口」我覺得係因為受簡體字影響,普通話中將「藉口」寫作「借口」,所以會將「直口」讀成「借口」。
頁: [1] 2 3
查看完整版本: 部分香港话与广州话的比较