danielairy 發表於 2010-5-8 02:53:35

how to install zime on ubuntu T_T? I spent 2 hours trying to figure out...
I need a guide for dummy... or package will be great :D.
Those jyutping ime on ubuntu software center is weird ...

佛振 發表於 2010-5-8 11:10:19

刚才打了半天,因为IE弹窗口,全丢了……
请到ZIME主页下载 ibus-zime 最新版,解压缩之后阅读README文件,按照里面的安装指令来做。

如果有问题,可以再给我写信:
佛振<chen.sst@gmail.com>

danielairy 發表於 2010-5-9 08:46:46

哦。。。

danielairy 發表於 2010-5-21 02:56:47

本帖最後由 danielairy 於 2010-5-21 03:05 編輯

回覆 1# 佛振
佛振大哥好嘢,中州音zime的確好使!!
希望有一日中州音zime可以喺ubuntu嘅software center 度search 到!
多謝佛振嘅分享!
(zime連「佛振」一詞都入埋詞組度XD)

請問,有無辦法自定義詞組呢?我指嘅係快捷鍵加詞。。。。唔係自定義輸入法。

佛振 發表於 2010-5-21 09:26:16

感謝danielairy朋友的關注。中州韻輸入法還是一個實驗性質的項目,下一個版本會優化詞庫的結構,改進簡拼、多音字的處理。等到軟件日益成熟起來,得到更多朋友的認可,我相信未來它是有機會作為一款漢語方言輸入法納入官方軟件源的。

ZIME能打出的詞組,按實現方法分為預設詞組,以及從用戶輸入當中學習到的詞組。
譬如「佛振」一詞本是辭典中沒有預設的,「佛振」你單獨打過一次之後,或在一個句子裡出現過一次之後,下回就可以從候選詞菜單裡找到啦。所以對於新詞,只要打過一遍(打完之後不能立即用Backspace刪除,否則不記憶)輸入法就會記住。
如果說想用一個與粵拼沒有關聯的編碼來設定詞組的速記符號,比如打 zime 出「中州韻輸入平台」,目前沒有特別簡便的方法,只能把它加入粵拼的「單字表」再重新安裝一遍輸入方案(當心會丟失以往的輸入紀錄)。

xiss 發表於 2010-8-11 17:02:15

頂上去!!

佛振 發表於 2010-8-11 20:52:09

感謝!
近日 ibus-zime 這個軟件沒有怎麼升級, 忙於研發移植到WINDOWS的版本【小狼毫】
等那部份完成, 將會把主要精力用於改進智能算法和提高性能方面!

thhui 發表於 2010-8-22 18:56:37

本帖最後由 thhui 於 2010-8-22 18:59 編輯

佛振兄,可否也加入「劉錫祥方案」,
因為很多香港人不喜歡粵拼。
關於繁體的劉錫祥碼表(含香港字),我有一份較完整的,可以email給你作參考。

xiss 發表於 2010-8-22 22:51:04

回覆 28# thhui
香港人熟悉劉氏應該亦都唔多吧。

不過Jyutping的確係目前眾多粵語拼音輸入法嘅「通用方案」

thhui 發表於 2010-8-23 18:49:14

香港人不識劉氏,但他們所用的碼表卻是劉式!
所謂的港式拼音通通有劉式的影子!

你可以到
網上廣東話輸入法看看
http://www.cantoneseinput.com/index.php

你打的字碼要用劉式就無問題。
你打粵拼就打不出來。

只有微軟是用粵拼的!

thhui 發表於 2010-8-23 18:53:07

本帖最後由 thhui 於 2010-8-23 22:00 編輯

粵拼只是官用,民用卻是劉式+港式。
只有學界及政府法定的輸入法才會用粵拼,
香港的普通街道、人名、地名的英文拼音都不是粵拼。
劉式卻處處可見,你能說誰最為普及嗎?

又或你在google search 打字

(劉式)jung nam hing nui 重男輕女
(粵拼)zung nam hing nui=> google 找不到 想要的 「重男輕女」

那就正正說明 粵拼 有的只是語言學會及政府的所謂支持,沒有廣大香港市民的實際的應用。
Google 也不是傻子 (這點比微軟 聰明),它就不用粵拼做 search key, 徧要用上 劉式 或 港式 拼音。

thhui 發表於 2010-8-25 20:34:32

本帖最後由 thhui 於 2010-8-30 20:04 編輯

佛振兄!
很感謝你的分享,
我已加上了劉式在 v2.0 的 ibus-zime.

我把我的 Schema 分享一下:-
但是有以下問題不能解決:-
-eung
-ung
尾的中文字不能打出,

e.g.
leung = 良 ,但只出娘、孃
gung = 工 ,但只出 gu'ng 變成兩個字 家 五

pls help!

想請佛振指點一下,
先謝!

lsc-hk.txt:-
# ZIME Schema v3
Schema = lsc-hk
DisplayName = 劉式港拼
Dict = jyutping
Parser = roman
AutoPrompt = yes
AutoDelimit = yes
Delimiter = [ ']
MaxKeywordLength = 6
FuzzyRule = aa$ a
FuzzyRule = a$ aa
SpellingRule = yu ue
SpellingRule = ui$ ooi
SpellingRule = un$ oon
SpellingRule = ut$ oot
SpellingRule = oe$ euh
SpellingRule = oeng$ eung
SpellingRule = oe eu
SpellingRule = eoi$ ui
SpellingRule = eon$ un
SpellingRule = eot$ ut
SpellingRule = o$ oh
SpellingRule = ou$ o
#SpellingRule = ^()w \1u
SpellingRule = ^j y
SpellingRule = ^z j
#AlternativeRule = ^j z
#AlternativeRule = ^()u() \1w\2
AlternativeRule = ^c ch
AlternativeRule = ^s sh
#FuzzyRule = ^l n
#FuzzyRule = ^n l
FuzzyRule = u$ oo
#SplitRule = $ ^
#SplitRule = $ ^
# punctuation
Punct = , ,
Punct = . 。
Punct = < 《 〈
Punct = > 》 〉
Punct = / /
Punct = ? ?
Punct = ; ;
Punct = : :
Punct = ' 『~』
Punct = " 「~」
Punct = \ 、
Punct = | |
Punct = ` `
Punct = ~ ~
Punct = ! !
Punct = @ @
Punct = # #
Punct = % %
Punct = $ ¥
Punct = ^ ……
Punct = & &
Punct = * *
Punct = ( (
Punct = ) )
Punct = - -
Punct = _ ——
Punct = + +
Punct = = =
Punct = [ 「 【 [
Punct = ] 」 】 ]
Punct = { 『 {
Punct = } 』 }
# edit keys
#EditKey = bracketleft Left
#EditKey = bracketright Right
EditKey = minus Up
EditKey = equal Down
EditKey = comma Page_Up
EditKey = period Page_Down
EditKey = I Up
EditKey = K Down
EditKey = J Left
EditKey = L Right
EditKey = U Page_Up
EditKey = O Page_Down
EditKey = H Home
EditKey = N End
EditKey = P Escape

thhui 發表於 2010-8-25 22:08:32

本帖最後由 thhui 於 2010-8-26 15:10 編輯

佛振兄,

我發覺原來是jyutping-keywords.txt的排序有問題,
引致有上面的bug出現。
請先把jyutping-keywords.txt順字母排一次,
再generate 新輸入法才行。

另外一個問題,
就是ibus-zime的default options 只得七個,可否改為九個。

再來就是
ibus 候選詞排列方向本來我揀選的是直立式,
不知為何裝了ibus-zime 之後變回橫式,
要我重設default ibus 的選項,先改回橫式一次,又改回直式才行,
不知原因為何?

佛振 發表於 2010-8-26 02:19:33

我來了……

佛振 發表於 2010-8-26 02:27:06

本帖最後由 佛振 於 2010-8-26 02:32 編輯

每頁候選詞數目,最新版設置了一個全局的選項,可通過往數據庫寫一個值來設定。
不過寫數據庫怪麻煩的,目前最方便的還是修改這段代碼裡的默認值,未來版本計畫改成配置不寫入數據庫,改配置文件直接生效。

class ZimeEngine(ibus.EngineBase):

    def __init__(self, conn, object_path):
      super(ZimeEngine, self).__init__(conn, object_path)
      self.__page_size = DB.read_setting(u'Option/PageSize') or 7   # 候選數在此
      self.__lookup_table = ibus.LookupTable(self.__page_size)
      self.__backend = zimeengine.SchemaChooser(self)
候選列表橫排或直排,我沒操縱,沿用了IBus裡面設定的方式。所以不太清楚其中緣故。

keywords文件不要求有序。當真如你所說,這個問題值得研究一下。

謝謝。

thhui 發表於 2010-8-26 15:17:59

佛振兄!

你的這段code 我應修改那一個file 才會生效,
我用的是ubuntu-10


class ZimeEngine(ibus.EngineBase):

    def __init__(self, conn, object_path):
      super(ZimeEngine, self).__init__(conn, object_path)
      self.__page_size = DB.read_setting(u'Option/PageSize') or 7   # 候選數在此
      self.__lookup_table = ibus.LookupTable(self.__page_size)
      self.__backend = zimeengine.SchemaChooser(self)


先謝!

另外,
原本的 jyutping-keywords.txt 是可以在粵拼內順利打出,
但我用我的碼表lsc-hk.txt 引用 jyupting-keywords.txt 則要求排序才可以有
所有的jyutping-keywords.txt 的字及詞。

佛振 發表於 2010-8-26 16:43:26

回覆 36# thhui


改候选個數是在 engine/zimeengine.py 這個文件裡。
keywords需要排序,這是個詭異的問題,我沒有想清楚為何。可否將全套方案源文件發給我研究一下?
謝謝!
佛振 <chen.sst@gmail.com>

thhui 發表於 2010-8-26 21:08:05

佛振兄!
Schema and 碼表已gmail給你,請查收。

thhui 發表於 2010-8-27 17:25:15

發覺

Typewriter 的 拉丁粵文 主韻母標示有誤。

主韻母排位priority順序應為:-

a>o>e>u>i

除了
ue u
uen u
uet u
euh u
euk u
eung u
iu i

thhui 發表於 2010-8-27 17:31:52

本帖最後由 thhui 於 2010-8-30 20:05 編輯

另外,
在 linux or windows 的 中州輸入法中,
可否打出 typewriter 的 拉丁拼音符號?
我在以前的視頻見到可以,但我找不到方法在輸入法中應用得到。
試過在標調拼音裡找,但其實是漢語拼音輸入法。
頁: 1 [2] 3
查看完整版本: ZIME/中州韻輸入平臺簡介