dukedz 發表於 2010-8-27 21:28:27

本帖最後由 dukedz 於 2010-8-27 21:32 編輯

用起來還是不太方便,
*比如 ``fong''可打出`方'字,但單獨一個`f'字母出不了任何選項,作為對比,軟件倉庫的粵拼就會出選項。
*還有建議在現有字庫的情況下加上簡繁切換,比較看好軟件倉庫裡面的pinyin輸入法,它將``option列表所顯示的簡繁''和``最終打出結果的簡繁''分開設置,這樣可實現``選繁出簡''亦或``選簡出繁''。
*然後是打句子時建議將整個句字都顯示在選項裡面,而不要只顯示部分把剩下的部分截掉,這樣很彆扭。
*最後是建議完善圖形界面的配置菜單及快速切換按鈕(中英切換、半全角切換、簡繁切換.etc)。

thhui 發表於 2010-8-27 21:55:15

現在有了基礎,
就可以在
廣東話輸入法中加料了(以前從來沒有的)。

例如:-
字詞按字及詞頻優化(高頻先見)
繁簡分開
可繁可簡
優先出字或詞(未打之後的字已按先後優先選字或詞)
只打首碼就可出詞
....

就這樣先搞好這些罷!

佛振 發表於 2010-8-27 22:22:06

回覆 39# thhui


   已記錄在 http://code.google.com/p/zime/issues/listPenkyamp君最早反饋過這個問題,一直沒顧上修改。週末找個時間改吧。
各位朋友發現問題後,最好可以訪問以上網址提交反饋,這樣更容易讓開發人員獲知軟件中存在的BUG。

謝謝!

佛振 發表於 2010-8-27 22:27:47

另外,
在 linus or windows 的 中州輸入法中,
可否打出 typewriter 的 拉丁拼音符號?
我在以前的視頻見 ...
thhui 發表於 2010-8-27 17:31 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif


可以在配置文件裡設置TransformRule/SpellingRule把規定的按鍵轉換成上標調號。方法正如【標調拼音】所演示的那樣。
輸入法軟件提供這個方法,具體轉換規則還要製作輸入方案的人來完成。
不過我手頭並沒有帶聲調的粵拼碼表,所以這個設施現在無法應用。

佛振 發表於 2010-8-27 22:40:00

回覆 41# dukedz


   感謝反饋。
在現有粵拼方案的基礎上實現簡拼,用中州韻輸入法引擎獨創的【拼寫運算】技術極其容易做到。
安裝包裡附帶的簡體【拼音】輸入方案就設置了簡拼的選項,就兩條規則:
# 簡拼
FuzzyRule = ^().+$ \1
FuzzyRule = ^(h).+$ \1



用在粵拼裡,只要根據拼寫法的特點寫出相應的FuzzyRule就中了。
使用簡拼後,拼音索引會佔用多於全拼很多的磁盤空間(因為會生成各種全拼、簡拼音節的組合形式),所以我給大家做示例的好幾個輸入方案,沒有全部打開簡拼的選項。

佛振 發表於 2010-8-27 22:48:11

本帖最後由 佛振 於 2010-8-28 12:39 編輯

關於這幾點,還想繼續討論,不過我得先回家睡一覺……
……又來探討:

*還有建議在現有字庫的情況下加上簡繁切換,比較看好軟件倉庫裡面的pinyin輸入法,它將``option列表所顯示的簡繁''和``最終打出結果的簡繁''分開設置,這樣可實現``選繁出簡''亦或``選簡出繁''。

---------------------

``選繁出簡''或``選簡出繁'',真的有必要嗎?多數用戶的期望是候選顯示為與輸出一致,所以這種獨特的功能優先級會放低一點。
再者``選簡出繁''跟簡繁轉換的實現方式有關。ibus-pinyin詞庫全部是簡體,對結果(候選詞或上屏串)做即時轉換。這種做法用來做純粹的繁體輸入,一對多簡繁字的處理還不夠嚴密。
我認為用配置不同輸入方案的方式,可以分別完成較準確的簡體、繁體中文輸入,所以沒有必要採取即時轉換的方式。


=====================


*然後是打句子時建議將整個句字都顯示在選項裡面,而不要只顯示部分把剩下的部分截掉,這樣很彆扭。

---------------------

這個交互體驗是我煞費苦心有意做成這樣的。請聽我的理由。
假設我要打的句子是:【甲乙丙丁戊己庚辛】
一些輸入法把智能造句的結果顯示為候選1,以下是候選詞,於是用戶首先把注意力集中在候選項1上;
如果給出的句子不是我想要的,我會選定句中第一個詞,比如【甲乙】,這時候,候選1就不再是整個句子了,而是剩餘部份!
也就是說,如果我要想看現在這句話被編輯成啥樣子了,就得把已確認部份和剩餘部份的選項1連起來看。
中州韻呢?句子是自成一行顯示當前的編輯狀態,也就是說,用戶可以把注意力放在這句子上,因為這才是確認後將要上屏的完整文字;
而候選詞列表,挑選同音詞,不應當是他的本分嗎?
我從輸入過程中人的認知出發來做出以上設計。如果用戶有從別的輸入法習得一套邏輯,那麼暫時不能照顧周全了。

又,前一模式下,對輸入串的確認總是從輸出串最前面開始的,假如智能算法給出的句子不對,修改起來比較費力;
我則希望給用戶的選項是位於輸入串最末的詞。因為整句結果單列以後,需要從候選列表中做出選擇的場合,便只限於句子中出現與期望不符的詞。
用戶一旦停下來要手工選詞,這給錯了的詞往往是在句子末尾【甲乙丙丁戊己「更新」】:假若開頭就錯了,很少人不去立即糾正、而要再打很長直到【嘉義兵丁五集更新】才去修改。因此我才做了這樣一個改進輸入體驗的嘗試。

我估計覺得彆扭是因為習慣了看著選項1來打字,只消改將注意力放在寫作串(整句結果)上就中。

=====================

*最後是建議完善圖形界面的配置菜單及快速切換按鈕(中英切換、半全角切換、簡繁切換.etc)。

---------------------

為優先實現更核心的輸入功能,介面儘量從簡。
且中州韻輸入法引擎不只是「某一款」具體的輸入法,他提供了豐富而靈活的定製手段,GUI難以表達。

再者我又一次認為這幾樣不是必需的功能。作為一款有個性的輸入法,沒有必要照搬其他輸入法的介面布局和操作模式:
1、中英切換
中文輸入法是用來解決中文輸入問題的,如果要切換到英文,用系統默認的英文好了,菜單、快捷鍵都是現成的;
中文輸入法裡再弄個英文模式,把原來的中文、英文兩種模式變成了三種,是很明顯的重複。
如果是混在中文裡臨時做英文輸入,用`前導即可,比切換一個來回方便。
2、全半角切換
中州韻輸入法引擎沒有這一對概念。每個鍵對應到的字符,是在方案定義文件裡配置的,而不是由輸入法來規定他們對應的全角字符是啥。
如果要區分全角、半角模式,給方案做兩份配置,統一用【方案選單】切換就中了嘛。
3、簡繁切換
也用【方案選單】選取簡體、繁體的輸入方案,便可完成

thhui 發表於 2010-8-28 11:29:19

# 簡拼

FuzzyRule = ^().+$ \1

FuzzyRule = ^(h).+$ \1
這一句為什麼要加 h

佛振 發表於 2010-8-28 12:37:36

# 簡拼

FuzzyRule = ^().+$ \1

FuzzyRule = ^(h).+$ \1
這一句為什麼要加 h
thhui 發表於 2010-8-28 11:29 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif

兩種形式的簡拼:
中: zhong --> z, zhong --> zh

thhui 發表於 2010-9-1 20:05:25

我發覺簡拼
FuzzyRule = ^().+$ \1
不能在形碼的 速成 實現。

Please help!!!

thhui 發表於 2010-9-6 12:27:44

弓辰兄:

我發覺其實廣東話拼音輸入法可以引用
q,r,v,x,z(劉式及penkyamp),i,u 這幾個英文字符來做
123456聲的代碼
instead of using
!@#$%^.
因為廣東拼音的聲母比較少,所以可以用來做6聲的字母。

佛振 發表於 2010-9-6 19:47:53

弓辰兄:

我發覺其實廣東話拼音輸入法可以引用
q,r,v,x,z(劉式及penkyamp),i,u 這幾個英文字符來做
123456 ...
thhui 發表於 2010-9-6 12:27 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif


i, u 做韵尾。还得再斟酌。

thhui 發表於 2010-9-6 23:45:23

本帖最後由 thhui 於 2010-9-6 23:47 編輯

i, u 可以用來做代表 6聲的字母 (不是做韻尾),
是因為
i 和 u 不可能是 聲母 及 不會是零聲母的第一個字母。

aa 呀
ou 澳
o 柯
e 欸
唯獨沒有 i 和 u

佛振 發表於 2010-9-7 08:54:48

回覆 52# thhui


    我說,i, u做韻尾,不宜表調。譬如 hoi 無聲調 同 ho+聲調i,無從區分,且看起來怪。

thhui 發表於 2010-9-7 13:36:09

本帖最後由 thhui 於 2010-9-7 13:42 編輯

如果不用i u
可以這樣
q x r v , .
代表
1 2 3 4 5 6

q - 左尾指 1
x - 左無名指 2
r - 左食指 3
v - 左食指 4
, - 右中指 5
. - 右無名指 6

左右均勻分佈。

盡量用下面三排最常用的鍵打字才會快及準。

另外,不要把標調的廣東拼音和不標調的混在一起,
分成兩個比較好一些。

thhui 發表於 2010-9-11 17:45:53

本帖最後由 thhui 於 2010-9-11 18:31 編輯

最新版本的粵語拼音方案
可說是
現有最齊全的 粵拼碼表,

單字的字條就超過39000個。
是有標調的版本。
不計算標調的字條也超過33000個。

可以打簡體及繁體字。

內置的 2字及以上的詞語 詞條 超過 128000個。

雖然輕鬆粵拼 V3.0 都不錯,可以打字打詞,
但它只可以打粵拼,對不熟粵拼的大圍 及只識港拼的人 非常不便。
還有,輕鬆 不會自動更新字詞的輸入頻率,又不能生出新詞語,
所以我大力推介要用 weasel 打廣東字詞。

大家 請多多測試 weasel 的打詞打字 的 威力。
用自己最滿意的方案打廣東字詞最爽!

thhui 發表於 2010-9-15 22:42:04

本帖最後由 thhui 於 2010-9-16 00:32 編輯



Bugslightyear發表於 2010-8-20 01:52

啱啱裝咗,同平時香港用嘅廣東拼音唔同。都唔係咁 easy (easy 打唔到)。

點解得五個 words (words 又打唔到)揀嘅?
打jyun來,jyun 得 1.員 2.縣 3.園 4.遠 5.元。
我要嘅係原來嘅 原 ,但打唔到。

邊位教吓我唔該!



上面是 Bugslightyear 發表關於輕鬆粵拼v3.0 的意見。


梧州嗹

發表於 2009-11-20 19:45
有时打打下成日卡位,z自造词功能唔系几好,有时想用嘅时候用唔到,想换第个输入法,佢成日阻住,有时出来嘅系错字,而且无办法更正,好似「houje」出来嘅系「好野」,「haibindou」出来嘅系"系边度",应该系「喺边度」至啱啊。


上面是 梧州嗹 發表關於輕鬆粵拼v3.0 的意見

「原」字打不出,
常用字也不打出,真係幾嚴重!

不過,唔緊要,
有 中州韻小狼毫 裝上 我們可供給的方案。
粵拼
Penkyamp
劉式港拼
劉式港拼兼容版
粵語羅馬字方案
通用粵語拼音

你要 香港語言學會的粵拼 揀 粵拼
你要 嘗新鮮 打 Penkyamp
你要 港式拼音 打 劉式港拼兼容版
你要 粵拼改良版 可揀 通用粵語拼音
中庸一點 可以選 粵語羅馬字方案

應有盡有,真是超爽!

打jyun是五個words選,
其實是page down 鍵設在「=」

在 小狼毫 則 自然生成就是 page-down 鍵,
起碼出七個,可以變成九個,n-個都得,只要變更代碼。
在前面的文章已有教學。

另外
梧州嗹 的自造詞問題 在 小狼毫 再不是問題了,
因為,你可以在 小狼毫 隨時造詞,是自動造詞,
越打得多越在前。

penkyamp 發表於 2013-8-11 12:45:00

佛振及中州各位大侠你好: 我是广东话拼音 Penkyamp 的忠实拥趸。

在旧网页 Zime 中,曾经有 Penkyamp 的两种输入工具:
第一种是Penkyamp 汉字输入法,第二种是Penkyamp 拉丁字符六声调上加号输入法。 链接如下:
「1)以上漢字粵語文係由中州粵語 Penkyamp 漢字輸入法輸入。以下係下載方式。
http://zime.googlecode.com/files/plume-1.1.zip
http://zime.googlecode.com/files/plume-1.1-data-penkyamp.zip

解壓縮 plume-1.1.zip,得到文件夾 plume-1.1/

解壓縮 plume-1.1-data-penkyamp.zip,得到文件夾 json/

把 json/ 置於 plume-1.1/ 內,即可用瀏覽器開啟 plume-1.1/Plume.html(也就是那个名为 plum 的 html 文件,点击就可以显示输入网站)。

這裡有個簡單的說明書:
http://code.google.com/p/zime/wiki/PlumeUserManual


2)以上粵語拉丁拼音係由中州粵語 Penkyamp 拉丁粵文打字機直接網上輸入。以下係網址:
http://zime-web.appspot.com/static/typewriter/main.html?schema=canton 」

----

最近我发现两个问题:
1)首先,自从网页迁到 Rime 之后,Rime 网页上缺少这两个关于 Penkyamp 的软件或程序。

2)第二,我身在大陆的朋友,很难开启任何上述 Penkyamp 链接,即使在Zime网页上的链接,都一般不能开,防止了在大陆的朋友畅通地使用 Penkyamp 输入及 Penkyamp 拉丁输入。


-----

因此我有三个建议:
1)首先,在 Rime 网页上加载原有的这两个 Penkyamp 的输入软件及程式,使能够进入 Rime 的人能够继续使用适合当前 OS 版本的,汉字输入 及 拉丁输入 Penkyamp 方案。

2)第二,在中国大陆能够访问的论坛及代理网站,存上 上述两个 Penkyamp 输入法。

3)第三,根据中州在目前的技术水平,把原有的 Penkyamp 汉字及 拉丁输入法,升级为最好是能够 * 安装成 Windows IME 的输入软件,以供下载安装, * 改变原有 Penkyamp 拉丁输入不能输入大写字母的局限。


十分感谢!

thhui 發表於 2016-1-27 13:54:35

最近版的小狼毫有Windows及Android版
http://rime.im/download/
https://github.com/osfans/trime/releases

都不需要打音調碼就能輸出中文字。

不過只有jyutping方案,
之前的轉碼方法沒能找到,
盼佛振兄賜教!

thhui 發表於 2016-1-27 17:37:19

經過細看新的教學,
也可以自製 劉錫祥的廣東拼音方案。
Windows版是要修改 jyutping.dict.yaml, jyutping.scheme.yaml
變成相對應的劉式廣拼lsc.dict.yaml, lsc.scheme.yaml
再修改 default-custom.yaml
使其加上lsc劉式廣拼的方案
再重新部署就可以了。
頁: 1 2 [3]
查看完整版本: ZIME/中州韻輸入平臺簡介