neolite 發表於 2009-4-7 18:08:47

恰其實係啱都有問題?

<P>恰嘅基本<FONT onmouseover='emph_wt(this,"字義")'>字義</FONT>:正<FONT onmouseover='emph_wt(this,"巧")' style="BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%">巧</FONT>,<FONT onmouseover='emph_wt(this,"刚刚")'>刚刚</FONT>,<FONT onmouseover='emph_wt(this,"合")'>合</FONT><FONT onmouseover='emph_wt(this,"适")'>适</FONT>,<FONT onmouseover='emph_wt(this,"适当")' style="BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%">适当.</FONT></P>
<P><FONT onmouseover='emph_wt(this,"适当")' style="BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%">啱嘅基本字義:</FONT></P>
<P><FONT onmouseover='emph_wt(this,"适当")' style="BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%">合;合适:呢种款式啱心水</FONT></P>
<P>对;行;可以;适当:你讲得啱</P>恰巧;刚好;正巧:佢啱撞到个老友
<P><FONT onmouseover='emph_wt(this,"适当")' style="BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%">同"啱"的完全一樣.</FONT></P>

Jake_ct 發表於 2009-5-10 18:30:16

樓主走火入魔矣。

外外星人 發表於 2009-5-11 00:31:26

恰字點讀呀?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10">

芬1012 發表於 2009-5-11 01:42:29

<P>你話係唔係嬲到震啊。「尋日、沉日」咪就係噉樣搞出嚟嗰囉。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>遲啲就會俾呢班「友」搞到亂哂坑咖嘞。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>有啲人成日話「胡言亂語」,改一個字都啱佢哋使咖嘞。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>等我得閒嗰陣啦,caau哂呢班「友」啲「傑作」出嚟示吓眾。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>唔係佢哋以為naan有型噉,查實係醜過遊刑。</P>

neolite 發表於 2009-5-11 08:23:35

<P></P>
<P>我的確有尐走火入魔。因爲覺得『恰』簡單得來,意思又吻合,就係唔知點解無人接受。畀個香港造字『啱』統治咗咁耐,簡直根深蒂固。其實『恰』字同『巧』字都差唔多啊,例如:乜咁巧啊?你絕對唔會讀haau2,而會讀kiu2。</P>

雲淡風輕 發表於 2009-5-11 09:29:42

<P><STRONG><FONT color=#54564c>啱 </FONT></STRONG>其實是兩個本字合併的.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>恰, 音aam.當恰好,剛好解! 所以說 恰恰好, 正是此字.</P>
<P>韾, 音aam.當韾聽.好聽解! 所以說 韾聽, 韾用, 便是此字.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>第一個是入聲對換.p&nbsp;&lt;--&gt; m.</P>
<P>第二個是以音為聲. 暗,闇,諳 均是同一個音.所以韾也是如此.字典上那個yam是不對的.以今音古反切出來的效果,和口頭用語明顯不合,此為一例!</P>

嶺南散人 發表於 2009-5-11 09:45:20

<P>「啱」讀作,唔係,係嬾音!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>用嬾音來正字?謬矣!</P>

neolite 發表於 2009-5-11 15:46:48

<P>多謝晒Jake_ct、外外星人、芬1012、雲淡風輕 嘅囬覆,令到而個沉寂多時嘅話題得到關注。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>Jake_ct:</P>
<P>多謝你第一個復我。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>外外星人:</P>
<P>可能由于專注喺個字度,無提到個讀音,真係唔好意思。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/smile.gif" border=0 smilieid="1"> </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>芬1012:</P>
<P>多謝你嘅意見,你先唔好咁興。大家喺而道都係交個朋友,發表一下自己意見嗻。無論點,多謝你嘅用心良苦。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/handshake.gif" border=0 smilieid="17"> </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>雲淡風輕 :</P>
<P>辛苦晒你,畀到咁好嘅答案我。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>嶺南散人:</P>
<P>唔好意思,無留意到懶音問題就直接將查到嘅讀音搬上來。不過亦都講明咗,懶音問題十分嚴重!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </P>
<P>&nbsp;</P>

外外星人 發表於 2009-5-11 19:54:11

係<FONT color=red>臖</FONT>,唔係<FONT color=blue>興</FONT>,頭暈身<FONT color=red>臖</FONT>,粵拼冇收到呢個字。去我個人空間度睇下啦,有著數咖!

UngooChan 發表於 2009-5-11 20:49:13

<P>攞出嚟討論都冇罪嘅,人哋提出一種可能性啫,又冇話一定係邊個啱邊個唔啱。</P>
<P>况且呢度係高級書院。</P>

neolite 發表於 2009-5-11 22:12:14

<P><FONT color=black>我当时都有諗过用而个『臖』,但係諗到头晕身</FONT><FONT color=black>臖,觉得好似同肿痛無咩关系就都係用返通俗易懂嘅『興』,唔知道有無专家知道『興』有無發怒嘅意思呢?</FONT></P>

外外星人 發表於 2009-5-11 22:30:13

頭暈身<FONT color=red>臖</FONT>原指身體狀況,若果單純話人<FONT color=red>臖</FONT>,就有激動嘅意思囉,未必係指發嬲嘅。講到呢度,怒可能係本字,乜中州音呀、古音呀嗰啲,怒字讀nau都有可能,但係而家啲人見到個怒字,斷估唔會讀nau,故此,研究還研究,我哋重係寫嬲。

neolite 發表於 2009-5-12 10:25:33

<P>唔该晒外外星人,如果講到激動嘅意思,『興』係唔係有『興奮』嘅意思呢?好似咩殺到興(有人讀性)起。『嬲』應該都係香港造字,記得嗰陣時睇電視劇講過,兩男夾著一女咪得個『嬲』字囉。受噉影響,我都一直用『嬲』來代替『怒』,最近查過『嬲』都無怒嘅意思就改用『怒』了。</P>

芬1012 發表於 2009-5-12 12:56:50

「高級書院」原嚟就係kaai嚟噉嘅,都幾方便方便啊。咁多位何生,失覺哂。

neolite 發表於 2009-5-12 17:40:09

<P>我真係發覺樓上條友好似唔畀人發表言論噉嘎喔。你咁威又唔見你發表咩『大作』出來畀大家開下眼界,自以爲是,講嘢帶刺嘅,好似咩都睇唔順眼噉。</P>

芬1012 發表於 2009-5-12 20:04:22

<P>噉就怒喇?唔好怒,唔好怒。你恰,你恰,吓。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>係嘞,我naa你唔係友,至少而家唔係,或者第時會係嘅,不過你唔好喺人哋塊面度畫大花面至好啵。</P>

外外星人 發表於 2009-5-12 21:17:36

<P>原帖由 <I>neolite</I> 於 2009-5-12 10:25 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=139952&amp;ptid=15805" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 唔该晒外外星人,如果講到激動嘅意思,『興』係唔係有『興奮』嘅意思呢?好似咩殺到<FONT color=blue>興</FONT>(有人讀性)起。『嬲』應該都係香港造字,記得嗰陣時睇電視劇講過,兩男夾著一女咪得個『嬲』字囉。受噉影響,我都一直用『嬲』來代替『怒』,最近 ... </P>
<P>邊度有人讀<FONT color=blue>性</FONT>咖?你話我知,等我摑醒佢!</P>

芬1012 發表於 2009-5-13 01:46:36

<P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2009-5-12 21:17 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=140009&amp;ptid=15805" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 邊度有人讀性咖?你話我知,等我摑醒佢! </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>啲滿大人。</P>

neolite 發表於 2009-5-13 16:35:42

sorry啊,『芬記』。我講嘢過分咗,請你原諒我啦。我都唔知點解無端端會想鬧人,我諗我都明白點解你會嬲啲人『玩弄』文字。重有,想問下,『第時』用『遞時』定『第時』。因爲有人提醒過,應該用『遞日』。所以我妄自揣測,用『遞時』,請斧正。

外外星人 發表於 2009-5-13 18:14:03

<P>點解你覺得用遞時呢?</P>
頁: [1] 2
查看完整版本: 恰其實係啱都有問題?