外外星人 發表於 2008-12-4 13:41:04

大吃一惊?

<P>嗰日听张悦楷讲古,讲到阿边个「听咗之后大吃一惊」。查实,粤语应该点讲呢句话呢?唔使「大吃一惊」,讲下点「吃惊」就得嘞!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>大家认真谂下,我哋有冇可能跟住满大人<A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=12215"><FONT color=blue>吃</FONT></A><STRONG>gat6</STRONG>口吃舌呢?</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ↑</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;请厾入呢个网址查询!</P>

菜菜子 發表於 2008-12-4 17:06:55

<P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-12-4 13:41 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=122734&amp;ptid=14014" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 嗰日听张悦楷讲古,讲到阿边个「听咗之后大吃一惊」。查实,粤语应该点讲呢句话呢?唔使「大吃一惊」,讲下点「吃惊」就得嘞! &nbsp; 大家认真谂下,我哋有冇可能跟住<FONT color=red>满大人</FONT>吃gat6口吃舌呢? &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ... </P>
<P>咁你又用滿大人整出o黎o的字??</P>

朱利安 發表於 2008-12-4 17:13:16

<P>原帖由 <I>菜菜子</I> 於 2008-12-4 17:06 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=122787&amp;ptid=14014" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 咁你又用滿大人整出o黎o的字?? </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>佢话「<FONT color=red>大吃一惊</FONT>」系满大人专用嘎嚄</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>佢要大家跟佢一齐讲「<FONT color=red>大食一惊</FONT>」嚄</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 朱利安 於 2008-12-4 17:17 編輯 ]

菜菜子 發表於 2008-12-4 17:19:43

<P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-12-4 17:13 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=122789&amp;ptid=14014" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 佢话「大吃一惊」系满大人专用嘎嚄 &nbsp; 佢要大家跟佢一齐讲「大食一惊」嚄 &nbsp; &nbsp; </P>
<P>大<FONT color=red>喫</FONT>一惊啱佢多o的.<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P>

外外星人 發表於 2008-12-4 23:33:37

上高「两」位,换ID换得咁辛苦,我都「大吃一惊」。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9">

lhk 發表於 2008-12-5 04:37:13

唔怕「後現代」嘅,你可以叫張悅楷講:「佢聽咗之後<span style="font-weight: bold;">O晒嘴</span>。」<br><br>包保佢聽到之後畀你激到彈返起身。<br>

gboss 發表於 2008-12-5 08:56:28

<P>原帖由 <I>lhk</I> 於 2008-12-5 04:37 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=122865&amp;ptid=14014" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 唔怕「後現代」嘅,你可以叫張悅楷講:「佢聽咗之後O晒嘴。」包保佢聽到之後畀你激到彈返起身。 </P>
<P>囧rz =3</P>

朱利安 發表於 2008-12-5 13:16:03

<P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-12-4 13:41 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=122734&amp;ptid=14014" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 嗰日听张悦楷讲古,讲到阿边个「听咗之后大吃一惊」。查实,粤语应该点讲呢句话呢?唔使「大吃一惊」,讲下点「吃惊」就得嘞! &nbsp; 大家认真谂下,我哋有冇可能<FONT color=red>跟住满大人</FONT>吃gat6口吃舌呢? &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你呢个死傻佬啊,关满大人X事啊</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「吃」字本义虽系口吃</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>但上至<FONT color=red>西汉</FONT>时<FONT color=red>「吃」</FONT>字已经與<FONT color=red>「喫」</FONT>字<FONT color=red>相通</FONT>,同为<FONT color=red>食也</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>例:西汉贾谊【新書·耳庳篇】越王之窮,至乎<FONT color=red>吃山草</FONT>,飲腑水,易子而食。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>西汉既事都关满大人既事?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你个死傻佬真系笑鸠死人嘞</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</P>

外外星人 發表於 2008-12-5 13:32:33

古人通假字多,况且只得一个孤本,或征引失真,不足为信。

外外星人 發表於 2008-12-5 13:37:23

<P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-12-5 13:16 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=122922&amp;ptid=14014" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 你呢个死傻佬啊,关满大人X事啊 &nbsp; 「吃」字本义虽系口吃 &nbsp; 但上至西汉时「吃」字已经與「喫」字相通,同为食也 &nbsp; 例:西汉贾谊【新書·耳庳篇】越王之窮,至乎吃山草,飲腑水,易子而食。 &nbsp; 西汉既 ... </P>
<P>阁下湖南人乎?</P>

外外星人 發表於 2008-12-5 13:45:28

<P>若果唔识用粤语思考嘅,唔使再跟帖嘞!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> 无谓「旁征博引」。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </P>

朱利安 發表於 2008-12-5 13:48:14

<P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-12-5 13:32 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=122926&amp;ptid=14014" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 古人<FONT color=red>通假字</FONT>多,况且只得一个孤本,或征引失真,不足为信。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你自己都识得讲系通假字啦</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT color=black>甘即系「吃」「喫」相通啦</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>不过你话「跟住满大人」既讲法就连孤证都无</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>可见此说法纯属你自己想当然既一派胡言而已</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>人地有根有据,你就话不足信</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你自己无根无据,就生安白造</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>

外外星人 發表於 2008-12-5 13:53:23

<P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-12-5 13:48 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=122931&amp;ptid=14014" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 你自己都识得讲系通假字啦 &nbsp; 甘即系「吃」「喫」相通啦 &nbsp; 不过你话「跟住满大人」既讲法就连孤证都无 &nbsp; 可见此说法纯属你自己想当然既一派胡言而已 &nbsp; 人地有根有据,你就话不足信 &nbsp; ... </P>
<P>睇嚟你对通假字都系一知半解。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> 讲得好听啲,就叫通假字;讲得难听啲,就叫错字。话你通假,系留返少少薄面过你;<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> 话你错,慌你去度颈。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shocked.gif" border=0 smilieid="6"> </P>

朱利安 發表於 2008-12-5 14:11:20

<P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-12-5 13:53 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=122932&amp;ptid=14014" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 睇嚟你对通假字都系一知半解。 讲得好听啲,就叫<FONT color=red>通假字</FONT>;讲得难听啲,<FONT color=red>就叫错字</FONT>。话你通假,系留返少少薄面过你; 话你错,慌你去度颈。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>通假字即系错字?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你真系慌死无人知你无文化甘</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT color=red>通假</FONT>系汉字中既<FONT color=red>互相通用</FONT>及<FONT color=red>假借</FONT>既用法啊</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你又知唔知<FONT color=red>假借</FONT>就系<FONT color=red>汉字六书</FONT>其中<FONT color=black>之一</FONT>啊</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你唔识就唔该老老实实读多D书啦</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>好心你就咪成日系道自曝其丑啦</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>到时要度颈果个恐怕系你自己啊</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 朱利安 於 2008-12-5 14:12 編輯 ]

外外星人 發表於 2008-12-5 14:22:19

<P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-12-5 14:11 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=122942&amp;ptid=14014" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 通假字即系错字? &nbsp; 你真系慌死无人知你无文化甘 &nbsp; 通假系汉字中既互相通用及假借既用法啊 &nbsp; 你又知唔知假借就系汉字六书其中之一啊 &nbsp; 你唔识就唔该老老实实读多D书啦 &nbsp; 好心你就咪 ... </P>
<P>你同你老师讲,你写错字就话自己通假咪得啰!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </P>
<P>不过,估你都冇人够资格做你老师。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </P>

外外星人 發表於 2008-12-5 14:51:13

衫長褲短 發表於 2008-12-5 15:26:33

<P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-12-4 17:13 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=122789&amp;ptid=14014" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 佢话「大吃一惊」系满大人专用嘎嚄 &nbsp; 佢要大家跟佢一齐讲「大食一惊」嚄 &nbsp; &nbsp; </P>
<P>佢呢张帖真系令我大「食」一惊咯<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P>

[ 本帖最後由 衫長褲短 於 2008-12-5 15:31 編輯 ]

菜菜子 發表於 2008-12-5 19:07:44

<P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-12-5 14:22 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=122946&amp;ptid=14014" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 你同你老师讲,你写错字就话自己通假咪得啰! 不过,<FONT color=red>估你都冇人够资格做你老师</FONT>。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;o的"語言專家"噏o的野一般人都幾難聽得明.<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P>

Daandou 發表於 2008-12-5 19:36:37

<P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-12-5 14:22 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=122946&amp;ptid=14014" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 你同你老师讲,你写错字就话自己通假咪得啰! 不过,估你都冇人够资格做你老师。 </P>
<P>&nbsp;</P>我睇你都係睇書未夠多
<P>我之前都係以為「通假」即係錯字,但實則唔係!「通假」正式應該稱作「假借」。段玉裁先生話:「大抵假借之始,始於本無其字,及其後也,既有其字矣,而多為假借。」段先生作為語言學家、訓詁家、經學家,講嘅嘢係有一定道理嘅。</P>
<P>呢點可以係先秦嘅古文中體現到,例如「我」本為一種兵器,後同音假借為第一人稱代詞,但由於無創新字,所以保留咗落來。但有啲字假借之後另做咗新字,如「然」本義為「燃燒」,假借作虛詞後,即做新字「燃」表示本義。</P>
<P>另外,通假有時候的確係訛字,不過多出現於經書典籍,但有時候係為咗慳番幾筆而通假。跟住,後人因迷信經典,所以無改正嗰啲字,於是乎一直沿用落去。西漢之後嘅文章所用嘅通假,大多係經典入面出現好多嘅嗰啲,而唔會自創新嘅,可能係因為為咗表示自己「有文化」啩</P>

菜菜子 發表於 2008-12-5 19:53:17

<P>原帖由 <I>Daandou</I> 於 2008-12-5 19:36 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123007&amp;ptid=14014" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp;我睇你都係<FONT color=red>睇書</FONT>未夠多 我之前都係以為「通假」即係錯字,但實則唔係!「通假」正式應該稱作「假借」。段玉裁先生話:「大抵假借之始,始於本無其字,及其後也,既有其字矣,而多為假借。」段先生作為語言學家、訓詁家、經 ... </P>
<P>佢嗰o的唔係叫睇書,係喺個網路度複製,貼上.</P>
頁: [1] 2
查看完整版本: 大吃一惊?