hippy888 發表於 2008-11-12 17:49:18

<P>朱生,好耐唔见,几好吗?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>修正吓CAKE&nbsp;雳 KWUT LUP ,改成 KICK&nbsp;&nbsp;雳 KWUT LUP 。</P>

hippy888 發表於 2008-11-12 18:25:42

有一个:「叫停」。

屯主 發表於 2008-11-12 20:14:34

<P><FONT color=red>这个问题没必要讨论,</FONT></P>
<P><FONT size=4>普通话文化在国际上已经比粤语文化影响深远,</FONT></P>
<P><FONT size=4>大陆粤语因为几十年的普版课本教学,已经基本</FONT></P>
<P><FONT size=4>同化普通话词汇,讲粤语时只须将音译为粤语即</FONT></P>
<P><FONT size=4>可,其意思全大陆讲粤语者都明白。</FONT></P>
<P><FONT size=4>这就是现状。</FONT></P>

hippy888 發表於 2008-11-12 22:19:20

朱生又转番以分身示人?有没讨论价值唔糸你讲左算。

外外星人 發表於 2008-11-12 22:50:10

<P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-11-12 14:28 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=118085&amp;ptid=13421" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 你所讲既无一个符合曾生所讲一篮子既意思 &nbsp; 唔该先搞清人地既一篮子系乜意思啦 &nbsp; 唔系列出一大串,就一定实中先得嘎 &nbsp; 哈哈 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>请问篮子系乜意思?你至钟意解释咖喇!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </P>

余OK 發表於 2008-11-12 23:59:35

陶生教路

  三分鐘前陶生喺黑暗底糾正咗隔籬兩位赤化主持:我哋遵守一國兩制,「第一號人物」唔係「第一把手」。

外外星人 發表於 2008-11-13 00:00:48

<P>原帖由 <I>余OK</I> 於 2008-11-12 23:59 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=118162&amp;ptid=13421" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>   三分鐘前陶生喺黑暗底糾正咗隔籬兩位赤化主持:我哋遵守一國兩制,「<FONT color=blue>第一號</FONT>人物」唔係「第一把手」。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>NO.1<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </P>

顺德水蛇粥 發表於 2008-11-13 10:51:27

上咗梁山,就叫「第一把交椅」。

普君南拆遷居民 發表於 2008-11-16 13:35:33

啱啱睇亞視,又聽到一句澳門金沙建築工程<STRONG>叫停</STRONG>,導致多人失業。

外外星人 發表於 2008-11-17 01:26:47

万千星辉颁奖典礼2008重多,听到头都晕晒。

顺德水蛇粥 發表於 2008-11-17 13:02:59

<P>原帖由 <I>lhk</I> 於 2008-11-11 15:54 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=117945&amp;ptid=13421" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 邁亞美---〉邁亞密侯斯頓---〉休斯敦達拉斯牛仔---〉達拉斯小牛肯雅---〉肯尼亞布里斯本---〉布里斯班中國隊---〉國家隊 </P>
<P>「中國隊---〉國家隊」,回归后,确系不宜再称「中国队」。</P>

hippy888 發表於 2008-11-17 17:52:40

叫停原应是腰斩。叫停其实反映的是一种长官意志。

vincent10 發表於 2008-11-17 23:11:35

<P>迪拜-------杜拜</P>

lhk 發表於 2008-11-25 07:20:05

<br>

highyun 發表於 2008-11-25 09:16:58

有樣嘢叫「內閣班子」,禽日日睇亞視新聞聽到嘅。

lovedayo 發表於 2008-11-26 18:44:15

<P>有用</P>

Lucciora 發表於 2008-11-27 19:35:08

啱啱睇到本港台喺度做一齣好舊嘅007電影嘅宣傳,字幕係打「007最酷的一次」,講就講「007最箍嘅一次」<br><br>「酷」字解作「cool」竟然成為咗書面文,我寧願佢用返英文好過<br>

嶺南散人 發表於 2008-11-27 21:57:47

香港電視臺嘅字幕已經全盤普通話化

外外星人 發表於 2008-11-28 00:22:31

<P>原帖由 <I>嶺南散人</I> 於 2008-11-27 21:57 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=121435&amp;ptid=13421" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 香港電視臺嘅<FONT color=blue>字幕</FONT>已經全盤普通話化 </P>
<P><FONT color=red>对白</FONT>都系!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/cry.gif" border=0 smilieid="4"> </P>

daydreaminghoyi 發表於 2008-12-2 15:07:07

<P>唔知點解覺得'"關注"呢個字都好赤化....</P>
<P>可能係聽得"高度關注"多掛=.="</P>
頁: 1 [2] 3
查看完整版本: 落力關注香港傳媒同大陸「睇齊」嘅講法