「遇刺」讀「遇色」?
香港電視新聞、劇集經常聽到,刺讀色/食,刺客變成色/食客! 唔系读「色」音。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> 重有,「索取」個「索」點解讀saak8? <P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>此乃係bokbok斎的古文読書音。</FONT></P><P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>自古以来就有此二音。</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4></FONT> </P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>依天書《広韻》所載、「刺」字読音亦有二:</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" color=darkred size=4>①七賜切。音次。寘、去聲。</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" color=darkred size=4>②七迹切。音磧。陌、入聲。</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>恰好対応広州話的「ci1」乃「sik3」(「cik3」)的読音。</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4></FONT> </P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>不妨従日文去観看唐朝読音:</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>「刺」字的音読有二</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" color=darkred size=4>①「し」→shi</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" color=darkred size=4>②「せき」→seki</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>恰好対応広州話的「ci1」乃「sik3」(「cik3」)的読音。</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4></FONT> </P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>亦可従韓文去観看漢朝読音:</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>「刺」字的音読有二</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" color=darkred size=4>①「자」→ja</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" color=darkred size=4>②「척」→cheok</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>恰好対応広州話的「ci1」乃「sik3」(「cik3」)的読音。</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4></FONT> </P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>普通話就簡化到得返一個音「ci4」、可忽略之。(此等lapsap点解係漢文化圏出現、簡直晒我墨水)。</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4></FONT> </P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>※日文亦有「刺客」一詞、老人読法係「セキカク」→「セッカク」。若者読法係「シカク」。</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>相当於広東老人読「sik3客」而年青人読「ci1客」。</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>換言之、唔浄止広東、日本都面臨著年経人講野都偏向唔用生癖読音。</FONT></P> <P>原帖由 <I>bajatvj</I> 於 2008-9-15 23:38 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=107419&ptid=12351" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 香港電視新聞、劇集經常聽到,刺讀色/食,刺客變成色/食客! </P>
<P> </P>
<P>尋秦記最後一集都係講「先王遇食身亡」</P> <P>刺客要不要讀成色客?</P> 唔系色,唔系食,个音好难拼。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> <P>「刺」在潮州話入邊,亦係多音字,</P>
<P> </P>
<P>讀[chi3]同[chak8]。</P> <P>原帖由 <I>Lucciora</I> 於 2008-9-16 02:59 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=107456&ptid=12351" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 尋秦記最後一集都係講「先王遇食身亡」 </P>
<P>食 是 下入</P>
<P>行刺 的 刺 是 sik中入</P> 不過我始終認為,讀「次」比較有系統,如刺客、刺身。讀成「食」就唔知點講.... <P>原帖由 <I>南汉</I> 於 2008-9-17 20:58 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=107911&ptid=12351" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 食 是 下入行刺 的 刺 是 sik中入 </P>
<P> </P>
<P>應該係「蝕」先啱,記錯咗添</P> 廣州音字典只收「次」音,包括「刺客」、「遇刺」這些詞條都讀 ci。廣州話正音字典還記載有一個「戚」cik1 音,但是只有「刺促」(勞苦忙碌的樣子)讀此音,遇刺還是讀 ci。所以讀「遇食」恐怕又是何文匯的杰作了。<br> <P>原帖由 <I>melop</I> 於 2008-9-18 09:00 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=107986&ptid=12351" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 廣州音字典只收「次」音,包括「刺客」、「遇刺」這些詞條都讀 ci。廣州話正音字典還記載有一個「戚」cik1 音,但是只有「刺促」(勞苦忙碌的樣子)讀此音,遇刺還是讀 ci。所以讀「遇食」恐怕又是何文匯的杰作了。 ... </P>
<P>何文匯從未提及此音,你這樣是惡意攻擊。正由於字典不完善,我們才需要在論壇板塊討論。盡信書不如無書。</P> <P>原帖由 <I>南汉</I> 於 2008-9-18 13:05 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=108032&ptid=12351" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 何文匯從未提及此音,你這樣是惡意攻擊。正由於字典不完善,我們才需要在論壇板塊討論。<FONT color=blue>盡信書不如無書</FONT>。 </P>
<P> </P>
<P>呢句至啱听!</P> 原帖由 <i>南汉</i> 於 2008-9-18 13:05 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=108032&ptid=12351" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
何文匯從未提及此音,你這樣是惡意攻擊。正由於字典不完善,我們才需要在論壇板塊討論。盡信書不如無書。 <br><br>沒有冤枉何文匯的,他的確規定「行刺」要讀 cik3 (很奇怪,就算是cik 都應該是 cik1,不知為何他標下陰入)。廣州基本上沒人這樣讀的,這個語音事實也在廣州音字典和廣州話正音字典中有所反映。<br>實際上讀 ci 已經有殺的意思,不一定要讀七跡切,而事實就是廣州話通常只讀 ci,包括刺殺、行刺這些詞都讀如ci。<br><br>【唐韻】【集韻】【韻會】<span style="font-weight: bold;">七賜切</span>【正韻】<span style="font-weight: bold;">七四切,此去聲</span>。【說文】刺,直傷也。从刀束。【爾雅·釋詁】<span style="font-weight: bold;">刺,殺也</span>。【春秋·僖二十八年】公子買戍衞,不卒戍刺之。【公羊傳】刺之者何,殺之也。又【儀禮·士相見禮】庶人則曰刺草之臣。【註】刺猶剗除之也。又【前漢·郊祀志】刺六經中作王制。【註】刺,采取之也。又【廣韻】針刺也。以針黹物曰刺。又【韻會】棘芒也。又【釋名】書姓名於奏白曰刺。【後漢·禰衡傳】建安初游洛下,始達穎川,隂懷一刺,旣而無所之,至刺字漫滅。又【詩·大雅】天何以刺。【毛傳】刺,責之。又【周禮·秋官】司刺掌三刺,一訊羣吏,二訊羣臣,三訊萬民。【註】刺,訊決也。又刺史,官名。【韻會】漢武帝初置刺史,掌奉詔察州。成帝更名牧,哀帝復爲刺史。<br><br><span style="font-weight: bold;">又</span>【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】<span style="font-weight: bold;">七迹切,音磧。穿也,傷也</span>。【增韻】刃之也。【孟子】刺人而殺之。又針黹也。【史記·貨殖傳】刺繡文,不如倚市門。又偵伺也。【前漢·燕王旦傳】燕王旦遣幸臣之長安問禮儀,隂刺朝廷事。又【韻會】黥也。又撐也。【史記·平世家】平乃刺船而去。【韓愈詩】峻瀨乍可刺。又刺刺,多言貌。【管子·心術篇】焉能去刺刺爲咢咢乎。【韓愈·送殷員外序】丁寧顧婢子,語刺刺不能休。又七計切,音砌。【詩·魏風】維是褊心,是以爲刺。【集韻】俗作㓨。【韻會】从朿从刀。俗作刺,誤。剌音辣。<br><br><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: 微软雅黑; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;"><table border="1" width="100%"><tbody><tr bgcolor="#fff0c2"><th width="100" nowrap="nowrap">音節<br><font size="-2">(香港語言學學會)</font></th><th width="30" nowrap="nowrap">粵<br>音</th><th width="70" nowrap="nowrap"><font color="gray" face="Wingdings">&</font><span class="Apple-converted-space"> </span>根據</th><th width="100" nowrap="nowrap">同音字</th><th width="80" nowrap="nowrap">相關音節</th><th nowrap="nowrap">詞例(<font color="maroon" size="-1">解釋</font>) /<span class="Apple-converted-space"> </span><font color="forestgreen" size="-1">備註</font></th></tr><tr><td align="center" nowrap="nowrap"><font color="red" size="+1">c</font><font color="green" size="+1">ek</font><font color="blue" size="+1">3</font></td><td align="center"><a href="sound.php?s=cek3" target="sound" style="text-decoration: none;"><img src="img/sounder.gif" border="0"></a></td><td nowrap="nowrap"><font size="-1">李</font><font color="gray" size="-1">(p.130)</font></td><td nowrap="nowrap"><a href="search.php?q=%A7%60" style="text-decoration: none;">呎</a>,<span class="Apple-converted-space"> </span><a href="search.php?q=%D3%BF" style="text-decoration: none;">蚇</a>,<span class="Apple-converted-space"> </span><a href="search.php?q=%A4%D8" style="text-decoration: none;">尺</a><span class="Apple-converted-space"> </span><a href="pho-rel.php?s1=c&s2=ek&s3=3" style="text-decoration: none;"><font size="-1"></font></a></td><td><select onchange="MM_jumpMenu('self',this,0)"><option selected="selected" value="#">--選擇--</option><option value="pho-rel.php?s1=c&s2=ek">同聲同韻</option><option value="pho-rel.php?s2=ek&s3=3">同韻同調</option><option value="pho-rel.php?s1=c&s3=3">同聲同調</option> </select></td><td><font color="forestgreen" size="-1">「刺<font color="red" size="+1">c</font><font color="green" size="+1">ik</font><font color="blue" size="+1">3</font>」的異讀字</font></td></tr><tr><td align="center" nowrap="nowrap"><font color="red" size="+1">c</font><font color="green" size="+1">i</font><font color="blue" size="+1">3</font></td><td align="center"><a href="sound.php?s=ci3" target="sound" style="text-decoration: none;"><img src="img/sounder.gif" border="0"></a></td><td nowrap="nowrap"><font size="-1">黃</font><font color="gray" size="-1">(p.23)</font><br><font size="-1">周</font><font color="gray" size="-1">(p.13)</font><br><font size="-1">李</font><font color="gray" size="-1">(p.130)</font><br><font size="-1">何</font><font color="gray" size="-1">(p.166)</font></td><td nowrap="nowrap"><a href="search.php?q=%E6%FA" style="text-decoration: none;">翨</a>,<span class="Apple-converted-space"> </span><a href="search.php?q=%DB%B4" style="text-decoration: none;">蛓</a>,<span class="Apple-converted-space"> </span><a href="search.php?q=%DBl" style="text-decoration: none;">莿</a><span class="Apple-converted-space"> </span><a href="pho-rel.php?s1=c&s2=i&s3=3" style="text-decoration: none;"><font size="-1"></font></a></td><td><select onchange="MM_jumpMenu('self',this,0)"><option selected="selected" value="#">--選擇--</option><option value="pho-rel.php?s1=c&s2=i">同聲同韻</option><option value="pho-rel.php?s2=i&s3=3">同韻同調</option><option value="pho-rel.php?s1=c&s3=3">同聲同調</option> </select></td><td><div nowrap="">刺目, 刺史, 刺字<a href="#1" onclick="xid_down('ci3_detial')" style="text-decoration: none;"><font size="-1"></font></a></div></td></tr><tr><td style="font-weight: bold;" align="center" nowrap="nowrap"><font color="red" size="+1">c</font><font color="green" size="+1">ik</font><font color="blue" size="+1">3</font></td><td style="font-weight: bold;" align="center"><a href="sound.php?s=cik3" target="sound" style="text-decoration: none;"><img src="img/sounder.gif" border="0"></a></td><td style="font-weight: bold;" nowrap="nowrap"><font size="-1">黃</font><font color="gray" size="-1">(p.32)</font><br><font size="-1">周</font><font color="gray" size="-1">(p.13)</font><br><font style="color: Red;" size="-1">何</font><font color="gray" size="-1">(p.233)</font></td><td style="font-weight: bold;" nowrap="nowrap"><a href="search.php?q=%A8%AA" style="text-decoration: none;">赤</a>,<span class="Apple-converted-space"> </span><a href="search.php?q=%D1%C5" style="text-decoration: none;">捇</a></td><td style="font-weight: bold;"><select onchange="MM_jumpMenu('self',this,0)"><option selected="selected" value="#">--選擇--</option><option value="pho-rel.php?s1=c&s2=ik">同聲同韻</option><option value="pho-rel.php?s2=ik&s3=3">同韻同調</option><option value="pho-rel.php?s1=c&s3=3">同聲同調</option> </select></td><td style="font-weight: bold;"><div nowrap="">行刺</div></td></tr><tr><td align="center" nowrap="nowrap"><font color="red" size="+1">s</font><font color="green" size="+1">ik</font><font color="blue" size="+1">3</font></td><td align="center"><a href="sound.php?s=sik3" target="sound" style="text-decoration: none;"><img src="img/sounder.gif" border="0"></a></td><td nowrap="nowrap"><font size="-1">張群顯</font></td><td nowrap="nowrap"><a href="search.php?q=%D9I" style="text-decoration: none;">惁</a>,<span class="Apple-converted-space"> </span><a href="search.php?q=%E3m" style="text-decoration: none;">緆</a>,<span class="Apple-converted-space"> </span><a href="search.php?q=%BF%FC" style="text-decoration: none;">錫</a><span class="Apple-converted-space"> </span><a href="pho-rel.php?s1=s&s2=ik&s3=3" style="text-decoration: none;"><font size="-1"></font></a></td><td><select onchange="MM_jumpMenu('self',this,0)"><option selected="selected" value="#">--選擇--</option><option value="pho-rel.php?s1=s&s2=ik">同聲同韻</option><option value="pho-rel.php?s2=ik&s3=3">同韻同調</option><option value="pho-rel.php?s1=s&s3=3">同聲同調</option> </select></td><td><font color="forestgreen" size="-1">「刺<font color="red" size="+1">c</font><font color="green" size="+1">ik</font><font color="blue" size="+1">3</font>」的異讀字</font></td></tr></tbody></table></span><br>
[ 本帖最後由 melop 於 2008-9-18 14:33 編輯 ] <P>原帖由 <I>melop</I> 於 2008-9-18 14:04 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=108061&ptid=12351" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 沒有冤枉何文匯的,他的確規定「行刺」要讀 cik3 (很奇怪,就算是cik 都應該是 cik1,不知為何他標下陰入)。 何文匯有咁規定咖?</P>
<P>證明一下唔該</P> 原帖由 <i>中二仔</i> 於 2008-9-18 17:46 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=108086&ptid=12351" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
何文匯有咁規定咖?
證明一下唔該 <br>請見上面那個表中的引用。何 (p. 233)所指的著作是 <span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: 微软雅黑; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 21px; orphans: 2; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;">何文匯、朱國藩編著:《粵音正讀字彙》(第二版)(香港:香港教育圖書公司,2001)</span>。<br>
[ 本帖最後由 melop 於 2008-9-18 20:45 編輯 ] <P>原帖由 <I>melop</I> 於 2008-9-18 14:04 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=108061&ptid=12351" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> </P>
<P>所以讀「遇食」恐怕又是何文匯的杰作了。<BR></P>
<P>沒有冤枉何文匯的,他的確規定「行刺」要讀 cik3 (很奇怪,就算是cik 都應該是 cik1,不知為何他標下陰入)。廣州基本上沒人這樣讀的,這個語音事實也在廣州音字典和廣州話正音字典中有所反映。實際上讀 ci 已經有殺的意思,不 ... </P>
<P>你前言不對後語。</P>
<P> </P>
<P>我懷疑你接觸的廣州人都是80後出生的。我這個暑假才在廣州市找老人家調查,事實告訴我sik3</P> 原帖由 <i>南汉</i> 於 2008-9-19 21:10 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=108268&ptid=12351" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
你前言不對後語。
我懷疑你接觸的廣州人都是80後出生的。我這個暑假才在廣州市找老人家調查,事實告訴我sik3 <br><br>這個。。。我老豆50幾歲,都已經話讀sik 唔得咯哦。如果sik 音是普遍的,應該在根據70年代調查資料基礎上編寫的廣州音字典有記載才對。不知你調查的樣本量有幾多呢,同埋老人是否有講他們是如何得知此音呢?老人的年齡是多少呢(太年老的話已經無法反映當代的語音事實)?另外除老人,對其它年齡段的人是否有進行調查呢?在2004年出版的廣州話正音字典是由粵港澳很多學者討論得出的,其中周無忌先生也是主編。他在之前的著作里認為「刺殺」讀 cik3,但是在此著作中就已經不列cik3音,且將 cik1音限制在「刺促」一詞中,而將「行刺」也歸入 ci 音,說明他也已經承認了這個語音事實。<br>《廣州話正音字典》傾向的就是從眾的原則,比如「狂」字,正音從眾標為kong4,而將kwong4 作為舊音,說明后者已經幾乎滅絕。同樣按照韻書讀kwong 音的「礦」字,kong4作為正音,而kwong4作為又音,反映的就是這兩個異讀對于這個字大概是平分秋色。而「擴」字,則仍將kwong4作為正音,kong4作為又音。從此就可見,這些專家對于每一個音的擺放都是極其審慎的,使其盡量能夠反映當代的語音事實。<br>從收 -ik 尾的字都依然保留讀下陰入這個事實可以看出,這個sik3/cik3音是極其古舊的,其產生甚至早于粵語的陰入調分化之前。因為粵語的陰入調正是為了區分變元音(短ak, ik, uk )而產生的,也就是說多數情況下讀 ik 韻的都應該讀上陰入,而讀下陰入的是 ek韻(這就是為什么讀sik3是極其拗口的)。 不排除這個音在讀經中機械地保留下來,但是充其量就是化石音,因為活生生的廣州音系早已經進化了,這個 sik/ cik 音也早已在生活語言中遭淘汰。要知道這個事實很簡單,去街上統計一下人們是否知道「cik3/sik3 haak3」(刺客),「hang4 sik3/cik3」(行刺)是什么意思就知道了。或者反過來,叫人們讀這兩個詞看看。<br>如果現在一定要人讀 sik3, cik3這些音,恐怕同要求讀搶購如「搶救」,時間如「時奸」沒什么區別。可能在有些人眼中,古音、bokbok齋音就是雅音、正音,但是如果多數人都已經不讀此音,也無謂將已經入了棺材的東西掘翻出來。<br>
[ 本帖最後由 melop 於 2008-9-20 00:38 編輯 ] <P>原帖由 <I>melop</I> 於 2008-9-19 22:41 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=108292&ptid=12351" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 這個。。。我老豆50幾歲,都已經話讀sik 唔得咯哦。如果sik 音是普遍的,應該在根據70年代調查資料基礎上編寫的廣州音字典有記載才對。 ... 他在之前的著作里認為「刺殺」讀 cik3,但是在此著作中就已經不列cik3音,且將 cik1音限制在「刺促」一詞中,而將「行刺」也歸入 ci 音,說明他也已經承認了這個語音事實。<BR> </P>
<P>第一.這是最簡單的閲讀理解,我從來沒有說過讀cik3,是你自己強加於人。</P>
<P>第二.廣州音字典不是建立在調查基礎上。</P>
<P>他承認哪個讀音並不重要,因爲他本身的粵音水平也是未知數,周先生的年齡並不算很大。</P>
<P> </P>