粵人學外語: 發音上有沒有優勢?
粵人學外語: 發音上有沒有優勢? <P>广东人学习外语最大的优势就是能够把失去爆破的闭音节发得很准。例如:英语 doctor 的闭音节 </P><P>doc [ dok]。广州话元音比较多, ,,等音都有。发英语的ing 比较准确, 例如:You are listening to Radio Beijing中 ning 相当于广州话的「宁」,不是普通话的「宁」。</P>
[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-7 05:20 編輯 ] <font style="color: Blue;" size="4"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; font-family: 'Times New Roman'; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;">優勢應該幾大,譬如唔使區分英文和普通話里的n同l</span></font> 粤语区的人有些是分不清 n- l 的,但不是都分不清, 为《最新粤语教程》录音带录音的两个播音员,一个分不清n-l,另外一个分的请。粤语次方言区的人,例如四邑人,l- n是分得清楚的。 <P>原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-7 10:38 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=105376&ptid=12180" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 粤语区的人有些是分不清 n- l 的,但不是都分不清, 为《最新粤语教程》录音带录音的两个播音员,一个分不清n-l,另外一个分的请。粤语次方言区的人,例如四邑人,l- n是分得清楚的。 ... </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>香港人多數不分, 廣州人呢?</P>
<P> </P> 原帖由 <I>HKCantonese</I> 於 2008-9-7 10:53 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=105379&ptid=12180" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 香港人多數不分, 廣州人呢? 有過之無不及 原帖由 <I>HKCantonese</I> 於 2008-9-7 00:23 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=105338&ptid=12180" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 粵人學外語: 發音上有沒有優勢? 睇你學乃種外語 原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-7 05:01 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=105364&ptid=12180" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 广东人学习外语最大的优势就是能够把失去爆破的闭音节发得很准。例如:英语 doctor 的闭音节 doc [ dok]。广州话元音比较多, ,,等音都有。发英语的ing 比较准确, 例如:You are listening to Radio Bei ... 我老師教我恁時係同普通話嘅「ing」一樣嘅。 <P>起碼唔會將N發成煲冬瓜個「恩」~</P>
<P> </P>
<P>起碼唔會將MBA講成M muu BA仲要加D怪音落去~M(拼音)Muu(拼音第3聲)0個下先摞命~就算MTV臺噶主持都系咁讀MTV呢3個字噶~仲要系主持英文歌節目噶tim~</P>
<P> </P>
<P>仲有起碼唔會尾音全部讀重音~比如and讀成「and的」(天啊~~放過我啦~)</P>
[ 本帖最後由 包包包包 於 2008-10-4 03:00 編輯 ] 原帖由 <i>包包包包</i> 於 2008-10-4 02:58 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=111187&ptid=12180" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" /></a>
起碼唔會將N發成煲冬瓜個「恩」~
起碼唔會將MBA講成M muu BA仲要加D怪音落去~M(拼音)Muu(拼音第3聲)0個下先摞命~就算MTV臺噶主持都系咁讀MTV呢3個字噶~仲要系主持英文歌節目噶tim~
仲有起碼唔會尾音全部讀重音 ...
時下啲人,用咩「大M細M,去區分M、N」勁無語。重有,起碼C唔會發成say…讀書時學校的撈教個say、say聲……真想fuck班仆街,誤人子弟! <P>學法文嘅gn音素同日文が行鼻濁化時候同廣州話嘅「牙」「牛」嘅NG聲母基本一樣~</P>
<P> </P>
<P>當然,咿家好多講懶音嘅人發唔準呢個聲母~</P> 咁系有拉..廣東人講英文准D阿嘛...北佬唔准嘅..由其是東北人講英文...超級唔准 <P>原帖由 <I>wendy徐</I> 於 2008-11-5 11:00 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=116426&ptid=12180" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 咁系有拉..廣東人講英文准D阿嘛...北佬唔准嘅..由其是<FONT color=blue>東北人</FONT>講英文...超級唔准 </P>
<P> </P>
<P>满大人<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </P> 原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-11-5 01:51 PM 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=116456&ptid=12180" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 满大人 咩意思阿? <P>原帖由 <I>wendy徐</I> 於 2008-11-5 17:13 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=116595&ptid=12180" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 咩意思阿? </P>
<P> </P>
<P>mandarin<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/huffy.gif" border=0 smilieid="5"> </P> 原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-11-5 05:16 PM 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=116597&ptid=12180" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> mandarin 哦哦哦哦哦哦.................这样......又多佐一个见识~开心^_^ <P>原帖由 <I>wendy徐</I> 於 2008-11-5 18:24 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=116627&ptid=12180" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 哦哦哦哦哦哦.................这样......又多佐一个见识~开心^_^ </P>
<P> </P>
<P>呢度好多见识咖!睇见你开心,我都开心埋一份。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> </P> <P style="LINE-HEIGHT: 19.2pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"><FONT face="Times New Roman">Many Cantonese people cannot </FONT></SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; FONT-FAMILY: Arial">pronounce 「R」 correctly. </SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">For example, they pronounce my name "Barry" as "Barely".</SPAN></P>
[ 本帖最後由 barryshawn 於 2008-12-9 03:47 編輯 ] <P>原帖由 <I>wendy徐</I> 於 5/11/2008 11:00 AM 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=116426&ptid=12180" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 咁系有拉..廣東人講英文准D阿嘛...北佬唔准嘅..由其是東北人講英文...超級唔准 </P>
<P>佢地條利唔知點放咁,好怪</P>
<P>唔知係咪丟唔低d捲舌</P>
<P>仲有記得既就係...</P>
<P>我個東北同學將us讀做ask(冇k音)</P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 daydreaminghoyi 於 2008-12-11 18:07 編輯 ] 我觉得广东人(包括香港人、东南亚人),尤其是新加坡人讲的英文发音都相当难听,就好似听广东人讲普通话,永远都有种广东话的味道在,什么正宗美式发音或英式发音完全欠奉。