xiss 發表於 2008-6-26 11:40:43

正字:衇 鬼衇(俗寫:鬼馬)

<P><FONT size=6>鬼衇 <FONT face=Arial>粵音可能係&nbsp;普通話</FONT>&nbsp;</FONT></P>
<P>即係話人古靈精怪,意思有貶有褒。宜家大多數人都將佢寫成「鬼馬」,但實際其正字本字應為「衇」。亦即係正寫應為「鬼衇」。</P>
<P>呢尐資料係我喺維基睇返嚟嘅。在次想向咨詢一下各位對此嘅睇法。</P>

嶺南散人 發表於 2008-6-26 11:54:44

<P>【唐韻】【集韻】莫獲切,音麥。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>【說文】血理之分,衺行體者。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>【集韻】又作胍、脉。註詳肉部脈字。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>應該讀【mak】,不是「鬼馬」的正字。</P>

xiss 發表於 2008-6-26 12:07:11

<P>原帖由 <I>嶺南散人</I> 於 2008-6-26 11:54 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=89451&amp;ptid=10875" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 【唐韻】【集韻】莫獲切,音麥。 &nbsp; 【說文】血理之分,衺行體者。 &nbsp; 【集韻】又作胍、脉。註詳肉部脈字。 &nbsp; 應該讀【mak】,不是「鬼馬」的正字。 ... </P>
<P>我明白你嘅意思,而我嘅意見係:</P>
<P>審音配字裏面查唔到衇嘅讀音。另外,音係好容易變,所以個人認爲唔應該根據「音同唔同」嚟推斷「是否正字」咯。</P>

嶺南散人 發表於 2008-6-26 12:20:08

<P>原帖由 <I>xiss</I> 於 2008-6-26 12:07 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=89457&amp;ptid=10875" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我明白你嘅意思,而我嘅意見係:審音配字裏面查唔到衇嘅讀音。另外,音係好容易變,所以個人認爲唔應該根據「音同唔同」嚟推斷「是否正字」咯。 ... </P>
<P>你冇睇到第二第三條咩,意思根本都嗱唔上邊。</P>

xiss 發表於 2008-6-26 12:48:49

<P>原帖由 <I>嶺南散人</I> 於 2008-6-26 12:20 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=89461&amp;ptid=10875" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 你冇睇到第二第三條咩,意思根本都嗱唔上邊。 </P>
<P>鬼脈,鬼怪般嘅山脈,然後引申為形容鬼怪嘅事物,鬼怪嘅人,套得上鬼馬嘅意思吖!</P>

嶺南散人 發表於 2008-6-26 12:57:33

原帖由 <I>xiss</I> 於 2008-6-26 12:48 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=89468&amp;ptid=10875" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 鬼脈,鬼怪般嘅山脈,然後引申為形容鬼怪嘅事物,鬼怪嘅人,套得上鬼馬嘅意思吖! 呵呵,真有雙錘擊鼓之聲。

[ 本帖最後由 嶺南散人 於 2008-6-26 12:58 編輯 ]

外外星人 發表於 2008-6-26 13:06:02

<P>原帖由 <I>嶺南散人</I> 於 2008-6-26 12:57 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=89476&amp;ptid=10875" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 呵呵,真有<FONT color=blue>雙錘擊鼓</FONT>之聲。 </P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9">&nbsp;<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </P>
<P>呢句话都好<FONT color=blue>捞</FONT>啵<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shy.gif" border=0 smilieid="8"> </P>

xiss 發表於 2008-6-26 13:06:54

<P>原帖由 <I>嶺南散人</I> 於 2008-6-26 12:57 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=89476&amp;ptid=10875" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 呵呵,真有雙錘擊鼓之聲。 </P>
<P>我就唔知你覺得通定唔通啦。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P>
<P>我覺得論證一個詞嘅意思唔可以話僅凴一本字典之意嘅。因爲有引申義咖嘛。</P>

[ 本帖最後由 xiss 於 2008-6-26 13:08 編輯 ]

外外星人 發表於 2008-6-26 13:08:05

<FONT size=2>脉1<BR>脈、<FONT color=blue size=3>衇</FONT><BR>&lt;名&gt;<BR>(会意。合起来表示身体里的一种支脉。本义:血管)<BR>同本义 <BR>衺犹分也。衺行体中,谓血脉流转于体中也。」朱骏声曰:「按,字俗作脉。」<BR>夫脉者,血之府也。――《素问·脉要精微论》<BR>骨著脉通,与体俱生。――王符《潜夫论·德化》<BR>又如:动脉;静脉;脉脉相通(血管彼此相通)<BR>指事物如血管连贯有条理者 <BR>雪缕青山脉,云生白鹤毛。――王建《隐者居》<BR>又如:山脉;矿脉;命脉(生命和血脉)。又指植物叶子、昆虫翅膀上像血管的组织<BR>脉搏 。心脏收缩时,由于输出血液的冲击引起动脉的跳动<BR>如今看了脉息,看小弟说的是不是。――《红楼梦》<BR>又如:脉气(脉搏所呈现的情况);脉候(脉搏变化的情况)<BR>地下水 。如:脉发(脉起。春暖地温回升,地下水蒸发,滋润土壤使之冒起,为春耕的良时);脉散(水道分流)<BR>血统、宗派等相承的系统 。如:一脉相传</FONT>

dada 發表於 2008-6-26 14:34:05

<P>推薦《廣東俗語考》﹕</P>
<P><A href="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/gdfymain.html">http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/gdfymain.html</A></P>
<P><BR>孔仲南《廣東俗語考.釋性質》﹕「不正經曰鬼衇。衇。謂人黠慧曰鬼馬。鬼者如鬼之精靈。惟馬字無解。按『方言』虔儇慧也。趙魏之間謂之黠。或謂之鬼。注云。鬼衇也。『方言十』。衇又慧也。是鬼馬即鬼衇之聲變。」</P>
<P><BR>按﹕</P>
<P><BR>《方言第一》﹕「虔、儇,慧也。秦謂之謾,晉謂之淀,宋楚之間謂之倢,楚或謂之浓。自關而東趙魏之間謂之黠,或謂之鬼。」</P>
<P><BR>《方言第十》﹕「謫,過也。<FONT color=blue>(</FONT><FONT color=blue>謂罪過也,音賾,亦音適,罪罰也。)</FONT>南楚以南凡相非議人謂之謫,或謂之<FONT color=red>衇</FONT>。<FONT color=blue>(</FONT><FONT color=blue>血脈。</FONT><FONT color=blue>)</FONT>,又慧也。<FONT color=blue>(</FONT><FONT color=blue>今名黠鬼</FONT><FONT color=red>衇</FONT>。<FONT color=blue>)</FONT>」</P>
<P><BR>上便藍字係註釋﹐紅色個「衇」係我根據註釋同《廣東俗語考》加上去。<BR></P>

外外星人 發表於 2008-6-26 15:28:44

<P>原帖由 <I>dada</I> 於 2008-6-26 14:34 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=89534&amp;ptid=10875" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 推薦《廣東俗語考》﹕ <FONT color=blue>http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/gdfymain.html</FONT> 孔仲南《廣東俗語考.釋性質》﹕「不正經曰鬼衇。衇。謂人黠慧曰鬼馬。鬼者如鬼之精靈。惟馬字無解。按『方言』虔儇慧也。趙魏之間謂之 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>正!呢个<FONT color=blue>网站</FONT>好多嘢学!唔该晒dada!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/handshake.gif" border=0 smilieid="17"> </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>顺便问句,呢个网站系边个搞嘅呢?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shy.gif" border=0 smilieid="8"> </P>

中二仔 發表於 2008-6-26 15:33:36

<P>畀dada搶先一步.........@_@<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/mad.gif" border=0 smilieid="11"> </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>不過以我之見,都有可能係本字,不過始終唔係好似.......</P>
<P>始終個「衇」字得方言有呢個解釋...........</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>或許係古越語?!</P>

[ 本帖最後由 中二仔 於 2008-6-26 15:35 編輯 ]

普君南拆遷居民 發表於 2008-6-26 21:27:09

xiss 發表於 2008-6-26 21:58:44

從樓上嘅附件嚟睇,「鬼衇」作爲正寫嘅身份已經唔使懷疑嘞!

[ 本帖最後由 xiss 於 2008-6-27 02:12 編輯 ]

嶺南散人 發表於 2008-6-27 12:46:51

<P>馬:【唐韻】【正韻】莫下切【集韻】【韻會】母下切,麻上聲。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>衇:【唐韻】【集韻】莫獲切,音麥。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「馬」字同「衇」字任何時候都不同音。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>衇:【說文】血理之分,衺行體者。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>【集韻】又作胍、脉。註詳肉部脈字。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「衇」字亦冇機靈之意思。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>此說甚為牽強,不敢茍同。</P>

[ 本帖最後由 嶺南散人 於 2008-6-27 12:48 編輯 ]

xiss 發表於 2008-6-27 16:13:47

有引申義咖嘛,樓上你可以睇睇個附件啊。

中二仔 發表於 2008-6-27 16:41:13

<P>原帖由 <I>xiss</I> 於 2008-6-26 21:58 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=89650&amp;ptid=10875" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 從樓上嘅附件嚟睇,「鬼衇」作爲正寫嘅身份已經唔使懷疑嘞! &lt;妙趣廣東話&gt;並不足信</P>
<P>無證據顯示「鬼衇」一詞古代有出現(除非家下版主前輩又有料到........)</P>
<P>另外「衇」字亦無「馬」音</P>

xiss 發表於 2008-6-27 18:42:07

<P>原帖由 <I>中二仔</I> 於 2008-6-27 16:41 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=89855&amp;ptid=10875" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &lt;妙趣廣東話&gt;並不足信無證據顯示「鬼衇」一詞古代有出現(除非家下版主前輩又有料到........) 另外「衇」字亦無「馬」音 </P>
<P>但係維基亦都係噉寫喔!</P>

外外星人 發表於 2008-6-27 18:44:56

<P>原帖由 <I>xiss</I> 於 2008-6-27 18:42 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=89870&amp;ptid=10875" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 但係維基亦都係噉寫喔! </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>维基同埋何文汇应该系同一班人,即系话,出处只有一个。</P>

xiss 發表於 2008-6-27 20:00:38

<P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-6-27 18:44 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=89871&amp;ptid=10875" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 维基同埋何文汇应该系同一班人,即系话,出处只有一个。 </P>
<P>亦即系话,我一直以来只系引紧一样资料<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </P>
頁: [1] 2 3
查看完整版本: 正字:衇 鬼衇(俗寫:鬼馬)