tonybean 發表於 2008-6-11 13:28:47

高平同高降

<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 究竟高平同高降點分?有冇規律?好多時候,<FONT color=red>系靠感覺嚟分</FONT>。下面系我嘅少少總結:</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 同一個陰平讀音嘅唔同字,可能會有高平同高降之分:方(55)糖、荒(53)唐;仙(55)人、先(53)人。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 同一個字唔同詞性都可能有唔同:海鮮(55)、新鮮(53)。我發覺,多數情況下,作名詞嘅好多都系高平,其他詞性多數系高降。海鮮個「鮮」系「鮮味」,但「鮮味」又系讀成高降,變成名詞音調都變埋。另外,粗口字「閪」「鳩」用作名詞都系高平,其他詞性都系高降。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 同一個字同一個詞性,同唔同嘅字組詞都可能有唔同。例如:姑(55)媽、姑(53)丈。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大家點睇?</P>

[ 本帖最後由 tonybean 於 2008-6-11 13:41 編輯 ]

HKCantonese 發表於 2008-6-11 20:21:03

<P>原帖由 <I>tonybean</I> 於 2008-6-11 13:28 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=85816&amp;ptid=10596" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 究竟高平同高降點分?有冇規律?好多時候,系靠感覺嚟分。下面系我嘅少少總結: &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 同一個陰平讀音嘅唔同字,可能會有高平同高降 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>會不會有時候是受後字聲調影響?</P>

普君南拆遷居民 發表於 2008-6-11 20:42:06

肯定會受後字影響,若然後字係隂平聲,前字一定讀高平。例如<STRONG>私心</STRONG>,但係<STRONG>私人</STRONG>個<STRONG>私</STRONG>係讀高降嘅。

tonybean 發表於 2008-6-11 21:52:01

咁可能會系同后字有關。好似普通話如果連續兩個上聲,前一個就讀陽平,如「總有」;如果連續三個上聲,中間一個就讀陽平,如「紙老虎」。

HKCantonese 發表於 2008-6-11 22:09:35

<P>原帖由 <I>滙龍坊拆遷居民</I> 於 2008-6-11 20:42 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=85870&amp;ptid=10596" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 肯定會受後字影響,若然後字係隂平聲,前字一定讀高平。例如私心,但係私人個私係讀高降嘅。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>除了後字聲調影響外, 還有語調的影響, 特別是句末語調.</P>

youngfs 發表於 2008-6-11 22:57:45

<P>刁閪(高平)</P>
<P>刁閪佢(高降),呢種情況冇人用高平,否則變成「佢在刁閪」嘅意思</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>所以都同表達方式有關,又係約定俗成</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>有時又兩個音調都通用,例如:小「人」,「人」讀高平或高降都可以</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>

tonybean 發表於 2008-6-11 23:33:53

原帖由 <I>youngfs</I> 於 2008-6-11 22:57 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=85888&amp;ptid=10596" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 刁閪(高平)刁閪佢(高降),呢種情況冇人用高平,否則變成「佢在刁閪」嘅意思 &nbsp; 所以都同表達方式有關,又係約定俗成 &nbsp; 有時又兩個音調都通用,例如:小「人」,「人」讀高平或高降都可以 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &amp;nbs ... 「人」唔系陰平喔,陰平先有分……

HKCantonese 發表於 2008-6-12 12:08:06

<P>可不可以把錄音放上網, </P>
<P>讓大家聽聽有區分高平及高降兩種陰平聲的母語者的讀法?</P>
<P>&nbsp;</P>

Yuok 發表於 2008-6-12 12:15:50

一律高平

  我有個同事(順德碧江口音)一律將陰平講成高平,感覺比較怪雞,譬如「廣交(55)會」。

HKCantonese 發表於 2008-6-12 12:24:46

<P>原帖由 <I>Yuok</I> 於 2008-6-12 12:15 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=85929&amp;ptid=10596" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>   我有個同事(順德碧江口音)一律將陰平講成高平,感覺比較怪雞,譬如「廣交(55)會」。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你多半也會不習慣港人陰平聲口音.</P>

tonybean 發表於 2008-6-12 12:28:04

原帖由 <I>HKCantonese</I> 於 2008-6-12 12:08 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=85928&amp;ptid=10596" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 可不可以把錄音放上網, 讓大家聽聽有區分高平及高降兩種陰平聲的母語者的讀法? &nbsp; 發上嚟啦,不過粗口我就唔講啦~

Yuok 發表於 2008-6-12 12:29:27

原帖由 <I>HKCantonese</I> 於 2008-6-12 12:24 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=85930&amp;ptid=10596" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; &nbsp; 你多半也會不習慣港人陰平聲口音.   廣州啲後生都唔係個個曉分,所以唔會咁唔習慣,反而係穗港兩地嘅懶音比較哏耳啲,講嘢唔使力噉。

HKCantonese 發表於 2008-6-12 12:57:11

<P>原帖由 <I>Yuok</I> 於 2008-6-12 12:29 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=85932&amp;ptid=10596" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>   廣州啲後生都唔係個個曉分,所以唔會咁唔習慣,反而係穗港兩地嘅懶音比較哏耳啲,講嘢唔使力噉。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>有人話, 港人生活節奏快, 所以講話時咬音都懶過人.</P>

tonybean 發表於 2008-6-12 13:01:30

原帖由 <I>HKCantonese</I> 於 2008-6-12 12:57 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=85942&amp;ptid=10596" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; &nbsp; 有人話, 港人生活節奏快, 所以講話時咬音都懶過人. 我都覺!

Jean 發表於 2008-6-12 13:34:44

<P>原帖由 <I>tonybean</I> 於 2008-6-12 12:28 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=85931&amp;ptid=10596" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 發上嚟啦,不過粗口我就唔講啦~ </P>
<P>DL咗,聽過晒~~~講得好清楚,聽得好明白~<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> 又學到啲嘢~~多謝晒~!TONYBEAN~~~~<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/victory.gif" border=0 smilieid="14"> </P>

HKCantonese 發表於 2008-6-12 20:34:07

<P>香港粵語將高平和高降兩種陰平聲合併為前者,</P>
<P>好處是可以直接對應普通話陰平聲.</P>

余OK 發表於 2008-6-12 20:41:42

不敢苟同

原帖由 <I>HKCantonese</I> 於 2008-6-12 20:34 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=85998&amp;ptid=10596" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 香港粵語將高平和高降兩種陰平聲合併為前者, 好處是可以直接對應普通話陰平聲.   你再細心啲留意吓,唔係合併成高平,反而更接近高降。

HKCantonese 發表於 2008-6-12 20:49:34

<P>原帖由 <I>余OK</I> 於 2008-6-12 20:41 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=86002&amp;ptid=10596" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>   你再細心啲留意吓,唔係合併成高平,反而更接近高降。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>香港喎, 唔係廣州, 兩者未必一樣.</P>

tonybean 發表於 2008-6-12 22:20:00

原帖由 <I>Jean</I> 於 2008-6-12 13:34 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=85950&amp;ptid=10596" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> DL咗,聽過晒~~~講得好清楚,聽得好明白~ 又學到啲嘢~~多謝晒~!TONYBEAN~~~~ 哈哈,唔使客氣~有好嘢就要大家分享下~

tonybean 發表於 2008-6-13 13:09:30

加多兩句

<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 就好似普通話連續幾個上聲倒數第二個要讀陽平咁,粵語都有咁嘅情況。不過系連續幾個陰平字,最后一個先讀高降,其余都讀高平。例如:心(55)心(55)相(53)印,天(55)工(55)開(53)物,公(55)私(55)分(53)明;但系,如果連續幾個陰平最后帶個陰入,嗰幾個陰平都要讀成高平,例如:因(55)公(55)殉(55)職(陰入)。 </P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有時有例外,如果連續陰平聲嘅詞整個系個名詞,就要全部讀成高平,例如:青蛙、烏鴉、蜘蛛、鴛鴦。不過如果將呢幾個詞同其他字連用嘅話(通常系做修飾),就失去咗純粹名詞嘅屬性,其第二個字就會變成高降,例如:青蛙王子、烏鴉嘴、蜘蛛俠、鴛鴦戲水;除非后面嘅字都系陰平,咁第二個字就依舊讀高平,例如:蜘蛛精。 </P>
頁: [1] 2
查看完整版本: 高平同高降