廣東人點譯Walmart?
<P>「沃爾瑪」呢種叫法,同粵語九唔搭八,我平時一般直講英文。噉廣東人應該點叫呢間連鎖超市好呢?</P><P>我認為叫「禾麥」、「禾蜜」都唔錯,雖然「麥」係k韻尾,同t有啲出入,而「蜜」係at韻,同aat又又少少出入,不過「禾」、「麥」同「蜜」都使人諗起食品,對超市形象有幫助。</P> 叫「禾擘」啰。 <P>「倭嘜」</P> <P>你去「屎」啦!</P>
<P>你个唔知乜日分子!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/mad.gif" border=0 smilieid="11"> </P> 原帖由 <i>馬萬千</i> 於 2008-5-11 13:20 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=80234&ptid=10161" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
「倭嘜」 <br><br><font size="3"><span style="color: Blue;">wal-mart唔系日本公司,「窩嘜」好D掛?</span></font><br> 其實我平時照叫「旭爾馬」嘎咋~ <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sad.gif" border=0 smilieid="2"> <P>原帖由 <I>茗荷介</I> 於 2008-5-11 20:49 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=80323&ptid=10161" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 其實我平時照叫「旭爾馬」嘎咋~ </P>
<P> </P>
<P>「科索沃」,陶傑都係叫「科索窩」。</P> 和路嘜 LHK掛住「和路雪」嘅味道,还是想去「和路迪士尼乐园」反啊?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <P>原帖由 <I>winkin</I> 於 2008-5-11 18:34 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=80291&ptid=10161" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> wal-mart唔系日本公司,「<FONT color=blue>窩嘜</FONT>」好D掛? </P>
<P> </P>
<P>好尐<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7"> </P> <P>和路物</P> <P>原帖由 <I>茗荷介</I> 於 2008-5-11 08:49 PM 發表 <A target=_blank href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=80323&ptid=10161"><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 其實我平時照叫「旭爾馬」嘎咋~ </P>
<P>我平时会叫「Walmart」!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7"> </P> 直接講英文<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> <P>禾蜜</P>
<P>皇訖</P>
<P>旺物</P>
<P> </P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P>
<P> </P>
<P> </P> 原帖由 <i>highyun</i> 於 2008-5-11 22:15 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=80330&ptid=10161" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
「科索沃」,陶傑都係叫「科索窩」。 <br><br><br>Kosovo 好似叫 「確疏窩」或者「確實窩」準確D~<br> 原帖由 <i>馬萬千</i> 於 2008-5-11 13:20 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=80234&ptid=10161" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
「倭嘜」 <br><br>「倭」粵語系ngo, 音唔啱.<br> 「沃瑪」咪算囉,慳噉個字。 「沃爾瑪」- 我理解成为"郁我老母", 好难听! 点郁都得, "郁我老母"就势系假! <P>原帖由 <I>walkman2k</I> 於 2008-5-24 22:30 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=82636&ptid=10161" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 「倭」粵語系ngo, 音唔啱. </P>
<P>
<TABLE width="100%" border=1>
<TBODY>
<TR bgColor=#fff0c2>
<TH noWrap width=100>音節<BR><FONT size=-2>(廣州)</FONT></TH>
<TH noWrap width=30>粵<BR>音</TH>
<TH noWrap width=70><FONT face=Wingdings color=gray>&</FONT> 根據</TH>
<TH noWrap width=100>同音字</TH>
<TH noWrap width=80>相關音節</TH>
<TH noWrap>詞例(<FONT color=maroon size=-1>解釋</FONT>) / <FONT color=forestgreen size=-1>備註</FONT></TH></TR>
<TR>
<TD noWrap align=middle><FONT color=red size=+1>w</FONT><FONT color=green size=+1>ei</FONT><FONT color=blue size=+1>1</FONT></TD>
<TD align=middle><A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/sound.php?s=wai1" target=sound><IMG src="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/img/sounder.gif" border=0></A></TD>
<TD noWrap><FONT size=-1>黃</FONT><FONT color=gray size=-1>(p.10)</FONT><BR><FONT size=-1>周</FONT><FONT color=gray size=-1>(p.6)</FONT><BR><FONT size=-1>何</FONT><FONT color=gray size=-1>(p.69)</FONT></TD>
<TD noWrap><A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%E7%A5"><FONT color=#0000ff>蟡</FONT></A>, <A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%E7%D0"><FONT color=#0000ff>覣</FONT></A>, <A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%DC%7C"><FONT color=#0000ff>隇</FONT></A> <A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/pho-rel.php?s1=w&s2=ai&s3=1"><FONT color=#0000ff size=-1></FONT></A> </TD>
<TD><SELECT onchange="MM_jumpMenu('self',this,0)"> <OPTION value=# selected>--選擇--</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s1=w&s2=ai>同聲同韻</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s2=ai&s3=1>同韻同調</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s1=w&s3=1>同聲同調</OPTION></SELECT></TD>
<TD>
<DIV noWrap>倭遲</DIV></TD></TR>
<TR>
<TD noWrap align=middle><FONT color=red size=+1>w</FONT><FONT color=green size=+1>ei</FONT><FONT color=blue size=+1>2</FONT></TD>
<TD align=middle><A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/sound.php?s=wai2" target=sound><IMG src="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/img/sounder.gif" border=0></A></TD>
<TD noWrap><FONT size=-1>李</FONT><FONT color=gray size=-1>(p.180)</FONT></TD>
<TD noWrap><A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%D8%D0"><FONT color=#0000ff>寪</FONT></A>, <A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%D5B"><FONT color=#0000ff>崣</FONT></A>, <A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%DFy"><FONT color=#0000ff>腲</FONT></A> <A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/pho-rel.php?s1=w&s2=ai&s3=2"><FONT color=#0000ff size=-1></FONT></A> </TD>
<TD><SELECT onchange="MM_jumpMenu('self',this,0)"> <OPTION value=# selected>--選擇--</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s1=w&s2=ai>同聲同韻</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s2=ai&s3=2>同韻同調</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s1=w&s3=2>同聲同調</OPTION></SELECT></TD>
<TD>
<DIV noWrap></DIV><FONT color=forestgreen size=-1>「倭<FONT color=red size=+1>w</FONT><FONT color=green size=+1>ei</FONT><FONT color=blue size=+1>1</FONT>」的異讀字</FONT></TD></TR>
<TR>
<TD noWrap align=middle><FONT color=red size=+1>w</FONT><FONT color=green size=+1>o</FONT><FONT color=blue size=+1>1</FONT></TD>
<TD align=middle><A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/sound.php?s=wo1" target=sound><IMG src="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/img/sounder.gif" border=0></A></TD>
<TD noWrap><FONT size=-1>黃</FONT><FONT color=gray size=-1>(p.36)</FONT><BR><FONT size=-1>周</FONT><FONT color=gray size=-1>(p.6)</FONT><BR><FONT size=-1>李</FONT><FONT color=gray size=-1>(p.180)</FONT><BR><FONT size=-1>何</FONT><FONT color=gray size=-1>(p.259)</FONT></TD>
<TD noWrap><A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BA%DB"><FONT color=#0000ff>窩</FONT></A>, <A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%E9%F1"><FONT color=#0000ff>濄</FONT></A>, <A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%E8A"><FONT color=#0000ff>踒</FONT></A> <A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/pho-rel.php?s1=w&s2=o&s3=1"><FONT color=#0000ff size=-1></FONT></A> </TD>
<TD><SELECT onchange="MM_jumpMenu('self',this,0)"> <OPTION value=# selected>--選擇--</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s1=w&s2=o>同聲同韻</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s2=o&s3=1>同韻同調</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s1=w&s3=1>同聲同調</OPTION></SELECT></TD>
<TD>
<DIV noWrap>倭人, 倭刀, 倭瓜<A onclick="xid_down('wo1_detial')" href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%AD%D8#1"><FONT color=#0000ff size=-1></FONT></A></DIV>
<DIV id=wo1_detial style="DISPLAY: none">倭寇</DIV></TD></TR>
<TR>
<TD noWrap align=middle><FONT color=red size=+1>w</FONT><FONT color=green size=+1>o</FONT><FONT color=blue size=+1>2</FONT></TD>
<TD align=middle><A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/sound.php?s=wo2" target=sound><IMG src="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/img/sounder.gif" border=0></A></TD>
<TD noWrap><FONT size=-1>何</FONT><FONT color=gray size=-1>(p.260)</FONT></TD>
<TD noWrap><A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%D5%A6"><FONT color=#0000ff>捰</FONT></A>, <A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%D4%EB"><FONT color=#0000ff>婑</FONT></A>, <A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%D4%D6"><FONT color=#0000ff>婐</FONT></A> </TD>
<TD><SELECT onchange="MM_jumpMenu('self',this,0)"> <OPTION value=# selected>--選擇--</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s1=w&s2=o>同聲同韻</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s2=o&s3=2>同韻同調</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s1=w&s3=2>同聲同調</OPTION></SELECT></TD>
<TD>
<DIV noWrap>倭墮髻</DIV></TD></TR></TBODY></TABLE></P> <P>一于叫「活马」,活者生气也,马者乃奔腾之势。</P>
頁:
[1]
2