只需一步,快速開始
舉報
Ham6 / 堪6
全家=冚家
不過可以用文雅啲字眼 "杏加橙"
原帖由 sokyantat 於 2008-4-28 21:28 發表 o敢 係不係同個「咸」字讀一樣? 如果係,點解 不係 「咸家剷」?我記得『桃花源記』有句「咸來問訊」,「咸」就係「全部」之意。
当然唔系,发音已经畀咗你喇!
記得這個字有網友指出原指屋頂上邊蓋着瓦片的那條橫的東西,由於覆蓋着瓦片,故可能引申指所有以及覆蓋。
我所知今只有中原官話與粵語共同保留該字。中原官話該字讀 kan ,上聲。
係喎!
以前諗唔明。哈哈!
「冚」、「咸」唔同音﹐不過音可以變。
最緊要係﹐用「咸」唔合古時用法。古時「咸」係「全都」、唔係「全部」﹐例如「咸喜」、「咸服」、「咸孝」、「咸不同」之類。所以﹐可以講「咸剷」﹐「咸家」就唔啱。
「咸」字可參:
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic92ZdicB8.htm
雖然「咸」同「冚」的確有唔同.讀音上,用法上,都有少少.
不過,「咸」都係「冚」本字之中最好嘅講法.
因為,音可以變,意思都可以.
而且「咸」「冚」意思分別唔大.
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-2-24 07:46 , Processed in 0.060290 second(s), 20 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.