我对title咿两个词产生兴趣,主要係因为最近睇咗些小 吴语 同埋 壮语 个资料。
粤语个「Nei Ga」「Yee Ga」原来真係来自百越语。首先我地已经确认咗,「Nei」係壮语、瑶语。
同时,我亦认为,「ga」亦係百越语。点解我会有咁个猜测?因为 南吴语 个代表语种 温州话,「现在」佢地讲「Nang Ga」,而 北吴语 个代表语种 苏州话 ,「现在」佢地讲 「Yee Je」。
基本上,语言专家认为,北吴语 保存有较多古华语音素,而南吴语保存有较多古百越语(侗台语,kam-dai)音素。
Je音基本可以确定为「在」字。但我唔知可否将个Yee音解读成「现」字的古读法。
但我又知道,如果咁搞作,会有好多粤语词句将会变得不通顺,语意矛盾。 |