找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 7434|回復: 9

[話說粵語] 老城印记:可爱的广州话

[複製鏈接]
發表於 2008-1-15 13:04:15 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

□郝希励 

广州话是广州人的家乡语言,它伴随着这片土地的黎民百姓而存在。不管外地人如何不理解,甚至嘲笑,广州人我行我素,且反问:不是一方水土养一方人、一方人讲一方话吗?你在家乡说不说家乡话?游子的「乡音无改」,早成为中华民族品格的象征。

广州话,它深深地贯注了地

方元气和文化烙印

百多年前,广东差不多10万人到上海做生意,除了钱,把语言也带去了,《上海历史演义》一书(张恂孔著)谈到上海口音庞杂,混合的方言或切口多得很,大致分为五大类,第一就是广东话,「广东话」其实就是粤语(外省人没分那么细,其实广东三大语:粤语、客家话、潮州话,粤语才是真正的广府语言)。而《上海游览指南》(1935年出版)讲,上海话的形成始于四种语言,苏州话、宁波话、粤语、其他。至于今日,上海话流行「戆噱噱」(「这格人戆噱噱」)的骂人话,不就是广州话的「戆居居」吗?「搞掂」、「埋单」之句,更是传染全国。

易中天先生说:「广州话虽称为白话,但一点也不白,反倒可能是中国最难懂的方言之一,外地人称为鸟语。」鸟语也不错嘛,广州那位领导上台,对着麦克风用普通话有礼貌地说开场白:「先生们!女士们!」台下轰地爆了场,确没讲准,成了「先生们,女婿们!」笑又怎么啦,懂就行,这也是广州人的逻辑。做生意,正当赚钱就行,听话也不例外。

广州话难懂,对北方人尤其如此(其实方言全是难懂的),它深深地贯注了地方元气和文化烙印。作为人群生存状态的客观图象和历史印记,既有自己的古典意蕴,也有新的感知系统,只能广泛吸纳其他语言挺起自己的腰杆。北方话有的,广州话也有,不过进行了改造,如:「一个萝卜一个坑」,广州话说成「一个蚬一个肉」;「照葫芦画瓢」说成「指冬瓜画葫芦」。广州话不少源自珠三角,那句「拍拖」,原先指珠江内河动力小船拖着花尾渡(客船),到河道窄时,小火轮要和大船挨着前进,不分前后了。粤语把并列叫「拍」,由动力牵引无动力的,叫「拖」。后来,男女恋爱相伴而行,也被叫「拍拖」,一直至今。还有与地方名连在一起的俗语,就更难懂了:「佛山孝子———似层层」(指似模似样。佛山哭丧请「哭手」,哭时逼真,喻装模作样);「沙湾灯笼———何府(苦)」(沙湾村就一个姓,死人的灯笼都写「何府」,喻不必如此认真);「平州奶妈———赚个肚」(解放前平州妇女到广州当奶妈,工资没多少,饭可以吃饱)。还有些借英文的俗语,也显别致,如:「法国皇帝———费卵事倾(免谈了)」(这个「费卵士」是俗语,与「法兰西」有谐音,而「倾」,则是英文King,「皇」的意思,广州话就念「倾」);「番鬼佬月饼———闷极(MOONCAKE)」。也有些俗语是有历史渊源的,如「唔使问阿贵」,清末的叶名琛任两广总督时,当时有个广东巡抚叫柏贵,蒙古旗人,昏庸无能。下属有事,本该请示他的,都不去找他,宁愿找叶名琛。所以,有句药品广告语的前半句就引用此典,「唔使问阿贵,梗系生积仔」,以后便喻「如假包换」的意思。「受人二分四」一语也难懂,旧时广东硬币每角7分2厘,三分之一就是二分四,是当时雇员一天的工资,这话便喻「受雇于人」。这些话语,飘逸着南国水乡泥土的香气,洋溢着雨巷石板路木屐的敲击声。不明白方言里的背景,有时真不好懂。外地人来广州,不管专家学者,还是博士生研究生,对本地民俗民情,其实是小学生,有许多空白,蹲下来听,来学就是了。

北京人说话,老京味雍容平和、善良宽厚、富有书卷气,也有新痞子们恣肆泼辣、奇诡夸张、犀利刻薄等,都是昔日平静休闲、潇洒多嘴的皇帝子民的遗传因子的外露。而广州人,从历史的远古开始经商,直到鸦片战争前后的特别重商以来,人们似乎没把脑筋用在咬文嚼字上,都深知「时间就是金钱」,哪怕生意讲价钱,话不在多,手势加按语(如由一至十,说成是———元、辰、斗、苏、马、零、侯、庄、湾、响)。那句「混吉」,也被许多人挂在嘴上,只有两个字。过去饮食店为招徕顾客,有人来时,先奉上一碗用下脚料煲的清汤,由于汤中无「料」,也叫「空汤」,但粤语「空」与「凶」同音,改称「吉汤」。于是,一些好吃懒做的人,为这碗免费汤专门上门,不点菜,光喝汤,后来人们把这种人叫「混吉」,引申大错不犯小错不断的人。粤语兴行短促、简明的话语,生活里广州人很少滔滔不绝,东拉西扯,体现一是一、二是二,这就是优良的地域性格。

平时广州人随口讲出的话,许多夹杂着有趣的方言:「搞到一镬泡」、「藤条蚊猪肉」、「相请不如偶遇」、「烂船拆埋有三斤钉」、「上好沉香当柴烧」、「行运医生医病尾」……

广州人珍惜自己音乐般的语言,正传承着中国古代优雅语言的遗风

把广州话与普通话比较,风马牛不相及,恰如挽舟拉纤、蒹葭苍苍的感觉。可是既然都是汉语,干嘛不可以放一起呢?

普通话有21个声母,广州话有22个;普通话有35个韵母,广州话却有53个。这就决定广州话有自身的丰富性。尤其是音调,普通话只有4个,阴阳上去,而广州话却有9个,最具特色的是,广州话保留大量古音,若中文考试,广州学生决不像北方学生,对理解「入声」那么艰难,粤语保留的大量入声,小孩三岁就上口。你看,粤语念「食、吉、白、发、即、急……」,发音结尾处那种短促,北方人是念不出的,当年姜昆来说相声,谈到广州话的入声,戏说北方人要先做气功,「运足了气」才能念这些字。人们从中可否研判,广州人说话短促有力、难以拖长声调的干练风格呢?更难看到有如外地领导张大喉咙嚷「同志们———」那种「黄钟大吕」。多声调也恰与唱歌的音阶相符,粤语成为音乐般的语言,光是读,几乎都可以用「多来米发梭拉西」配上,以致每句话的声调都可以在钢琴上弹出来,这在全国各种语言中恐怕难见的。粤剧作者,对这九声更是熟能生巧,编织出无数巧妙的融入现成曲调的唱词。笔者不懂粤剧,但中学时学唱「全民大进军———,和英美竞赛———」的小曲,读起来就是《赛龙夺锦》的头两句,想换一个字?难!《拉郎配》唱词中,「心里闷夹烦、烦、烦」,白话一念,就是《旱天雷》第一句的曲调,难怪广州街头那么多小孩把这两句挂嘴边。一部粤剧里,居然每句唱词,都套着现成的小曲而丝丝入扣,说唱一体,才格外令人喜爱。广州人珍惜自己音乐般的语言,正传承着中国古代优雅语言的遗风,善莫大焉。

普通话和粤语的词汇当然有区别。

如异形同义(与普通话的字形无关,却是同样的意思):

(普)公开诈骗 (粤)明滚

惦念         心思思

好商量        易话为

也有同形异义(与普通话同一个词,词义却不同):

(普)吹牛    (粤)大炮

菜市场         街市

还有同义逆序(词的用字次序倒转):

(普)床底下   (粤)床下底

喜欢          欢喜

客人          人客

与上海话量词的简化也不同,上海话量词用得太简,如「只」,一只房子,一只电视机,一只鱼(广东的客家话才会如此),广州话还是要区分的:一间房子,一部电视机,一条鱼。

广州民间俗话丰富多彩,从中也可以了解广州人独特的面貌

至于外来词,在粤语中形成得特别早,反映了长期对外关系的遗传,不仅仅是「的士」,那「梳化」、「士巴喇」、「威也」也早早用上,至于今日受港台之风气影响,融会贯通,长袖善舞,更数不胜数。

广州民间俗话丰富多彩,老百姓都挂在嘴边:「一死无大害」(拼死之意)、「郁不得其正」(意动弹不得)、「命穷当吃粥」(意命中注定)、「咸丰年咁耐」(意年代久远)、「苦瓜干咁口面」(意愁眉苦脸)、「食人唔舌累骨」(意凶残)……

作为商业社会,书香文化非常弱,无法与北方的大城市相比,去白云山就知道,几乎没有历史名人题字,怎么能与泰山黄山等人文景观相比,外地人说白云山「没文化」。也罢,当「市肺」好了。广州最强大深厚的却是市民文化,保留了大量市民生活传统的生活方式和本地人文习惯,越这样越难懂,但从中也可以了解广州人独特的面貌———

望山跑死马———这山望那山,其实远,马也会跑死的,形容路的遥远;

病到五颜六色———病重用美丽的颜色表示,是广州人独创;

打边炉同打屎忽———摆两种不同的「打」,比喻风马牛的事不可比在一起;

生仔唔知仔心肝———人心叵测,哪怕是儿子,又知他想什么;

有胡须就系老窦———见利就攀的可耻心态

……

总之,广州话里的种种比喻,都密切与这个地区的生活相连。此外,双俗语较多,两个短句,一般三个字,有并列关系,因果关系:人怕口危,米怕筛;五时花,六时变;有早知,无乞儿;有姿势,无实际;吹唔胀,拉唔长;神又你,鬼又你;食碗面,反碗底……这些通俗易懂,读起铿锵有力,短促快捷,体现快的功能。而歇后语,也颇有特色,「岳母刺字」是千古赞颂的故事,到广州歇后语,变成「专笃背脊」,既形象也反其意,也是创造。「阿聋送殡———唔听你支(死人)笛」,广州话「笛」有「调度、招呼」的意思,不听就是「不听你那一套」的意思。还有一些歇后语,原来前后两句,后来人们只说前半句,使后来人跟着讲,却不知何意,如「洗湿个头」,都知道「开了个头」的意思,为什么?原来理发分两步走,一是洗头,然后坐等,人家理完才到你。所以,第一步做完就必定做第二步,等就是了,进了理发店,「洗湿了头」,打退堂鼓是不行的了。

广州话在今天,受到一些干扰。外来人口增多,大部分听不懂广州话,还有的对广州话怀有歧视的态度。广州孩子,从小学开始,学的就是普通话,对母语却许多知其然不知其所以然,更谈不上略为深入的了解。社会氛围也在长期极端思想笼罩下,一讲广州话就好像反对普通话,把共容的关系变成排斥的关系。如今,上海人已经提出「保卫上海话」,广州人也应该「保卫广州话」。其实,不光是保卫一种「话」,而是保卫由这种语言带来的文化传统、历史风貌,更是一种文化的传承。谁真的想当广州人,先学学广州话吧,它是可爱的。

(编辑:日京)

 

http://www.ycwb.com/ycwb/2008-01/13/content_1754229.htm

發表於 2008-1-16 02:12:10 | 顯示全部樓層

照葫芦画瓢

 

粵語係:照版煮糊

 

係「拚死無大害」,「拚」唔讀pin,讀pun,例:我拚(pun)咗條命都要同你死過

 

唔係「平洲奶媽」,係「潮州奶媽」

[ 本帖最後由 Lucciora 於 2008-1-16 02:30 編輯 ]
發表於 2008-4-5 14:01:47 | 顯示全部樓層
廣州話生鬼好多~撈話根本比唔上!
發表於 2008-4-13 14:31:35 | 顯示全部樓層

原帖由 思覺失調 於 2008-4-5 14:01 發表 廣州話生鬼好多~撈話根本比唔上!

 

好似你话斋:母乳喂养好,母语教学劲!

發表於 2008-4-27 20:47:24 | 顯示全部樓層
撈話咪得個撈…重有咩?
發表於 2009-9-20 15:17:53 | 顯示全部樓層
原帖 於 2008-1-15 13:04 發表  望山跑死马———这山望那山,其实远,马也会跑死的,形容路的遥远; 

嘿嘿,好一句「望山跑死马」~~~今日晏昼去石井,食大排档,日头晒得好兴,望到栋楼,好似几近,问过班工仔,实情无雷公咁远。
發表於 2009-9-20 15:20:05 | 顯示全部樓層

本死无大害

我地系讲「本死无大害」
發表於 2009-10-8 16:34:45 | 顯示全部樓層

原帖由 使君子 於 2009-9-20 15:20 發表 我地系讲「本死无大害」

所以你咪唔正宗啰,就系應該講『PUN』死冇大害~~得閑睇下粵劇啦,唔家陣嗰啲㖞,去抄下咩白駒榮啊之類嘅人唱嘅粵語,你就知咩系舊底正宗嘅粵語,唔好喺度扮廣府人啦

[ 本帖最後由 猫妖008 於 2009-10-8 20:30 編輯 ]
發表於 2009-10-28 00:34:06 | 顯示全部樓層
原帖由 猫妖008 於 2009-10-8 16:34 發表  應該講『PUN』死冇大害~~

用Google验证下,我信人民群众:





对比下前后两者票数~~
[ 本帖最後由 使君子 於 2009-10-28 00:38 編輯 ]
發表於 2010-12-7 08:01:09 | 顯示全部樓層
粵語的量詞是漢化的結果。 粵語本冇 了、的啊,呢類詞。。ok
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-12-22 16:41 , Processed in 0.502991 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表