原帖由 芬1012 於 2008-1-8 16:25 發表 我見到你經常將 "y","j" 一齊用,點解呢?
粵語羅馬字用 Y 代表「衣」字聲母, J 代表「知」字聲母。咁係因為︰
拼音化粵文要成功,最好要貼近而家坊間流傳、實際用緊嘅拼法,先至有民眾基礎。
大家如果有寫過英文信寄去香港嘅話,就會見到呢種近似耶魯拼音嘅拼法,目前正正喺英文地名、街名、人名度用緊。既然有廣大民眾基礎,認受性就更高。
例如:8 Long Yat Road, Yuen Long, Hong Kong 香港元朗朗日路八號
Leong Siu Yan 梁小欣
反而語言學會拼音除咗學術研究同語言學習之外,並冇日常生活嘅應用例子。冇民生基礎,粵民難以接受。 |