只需一步,快速開始
為咗表示「對漢字嘅尊重」,建議用手機發短信嘅時候唔好用以下呢啲字:
果、佐、地、野、距、既、D、姐、黎、巖(岩)、甘、敢...
請大家記住以下呢啲拼音字:
go 嗰
zo 咗
dei 哋 (最好就直接寫成:ngodei 我哋 keoidei 佢哋)
je 嘢 (最好就直接寫成:mikje 乜嘢)
keoi 佢
ge 嘅
di 啲
ze 啫
lai 嚟
gam2 噉
gam3 咁
ngaam啱
...
舉報
為zo表示「對漢字ge尊重」,可以借助「漢羅式粵文」ni個載體,一步一步循序漸進gam推行粵文ge拉丁化。
當年漢文拉丁化進程難產,結果孕育出簡體漢字。
假如今日ge粵文,keoi ge拉丁化進程推進ng順利ge話,好有可能會衍生出「漢羅式粵文」ni種gam ge 折衷產物。
原帖由 粵嚟粵掂III 於 2008-1-6 20:47 發表 為zo表示「對漢字ge尊重」,可以借助「漢羅式粵文」ni個載體,一步一步循序漸進gam推行粵文ge拉丁化。 當年漢文拉丁化進程難產,結果孕育出簡體漢字。 假如今日ge粵文,keoi ge拉丁化進程推進ng順利ge話,好有可 ...
應該 hai : m順利, nei種。
"keoi ge" 連住寫都得啦:keoige (E:his, her, its),一睇就知道 hai 一個單詞,幾好啊。
溫、羅(罗)
wan 搵
lo 攞
琴日 聽日
kamjat 琴日
tingjat 聽日
有人話「而家」,又有人話「依家」,甚至「爾家」,
通通唔使呦,hambaanglaang 用 "jigaa".
一直用筆劃~~
拼音基本唔識打~
原帖由 芬1012 於 2008-1-6 10:25 PM 發表 有人話「而家」,又有人話「依家」,甚至「爾家」, 通通唔使呦,hambaanglaang 用 "jigaa".
的确应该系「而家」,「而家」系「而今」+「家下」。
「家下」喺吴语里面都有。
……这厅上也有一匾, 题着「辅仁谕德」四字,家下俗呼皆只叫「议事厅」儿。
乜個「家」字有「時間」嘅意思嘅咩?
原帖由 芬1012 於 2008-1-6 19:54 發表 為咗表示「對漢字嘅尊重」,建議用手機發短信嘅時候唔好用以下呢啲字: 果、佐、地、野、距、既、D、姐、黎、巖(岩)、甘、敢... 請大家記住以下呢啲拼音字: go 嗰 zo &n ...
用羅馬字難道是對漢字的尊重嗎?
拼音方案只為輔助漢字注音而設,創造方言字纔是方言發展的正道。
拉丁化早已過時。
原帖由 cingsan 於 2008-4-26 14:25 發表 我手機可以打吖…智能機大部份都得…重可以安裝第三方輸入法…乜Q字都有…一樣可以安裝字庫
假以時日,我都要買返部。
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-4-4 18:03 , Processed in 0.071588 second(s), 22 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.