韓國的脫漢過程
西元前108年,漢武帝征服古朝鮮,設立「樂浪」、「真番」、「臨屯」kap「玄菟」四郡。西元4世紀,toa ti鴨綠江南北一帶的「高句麗」人攻佔樂浪郡,結束來自中國的直接統治,朝鮮半島sio-soa形成「高句麗」(Koguryo)、「百濟」(Paekche)kap「新羅」(Silla)3個王國;雖然脫離中國統治,大體上iau是漢式制度。西元668年,新羅 「統一」 朝鮮了,積極模仿唐朝制度;Soa--lai e「高麗王朝」(918-1392)koh確立科舉制度,「中國」的經書變做「朝鮮人」必修的課程,漢字的「正統」地位ma ti chit-cham穩固起來。
朝鮮ti借用漢字做書寫系統的時,kap越南kang-khoan tu-tioh漢字無法度完全表達in ka-ti-e語言的問題,後來ma發展出朝鮮的文字系統—「正音」。1443年李朝世宗(Sejong 1398-1450)制訂好勢朝鮮拼音文字方案《訓民正音》,soa--lai ti 1446年公佈推行。李朝世宗ti《訓民正音》(Hun Min Jong Um) lai-te寫講:
國之語音異乎中國 與文字不相流通 故愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣 予為此憫然 新制二十八字 欲使人人易習 便於日用矣……有其聲而無其字 假中國之字以通其用 是猶枘鑿之鉏鋙也豈能達而無礙乎 要皆各隨所處而安 不可強之使同也 吾東方禮樂文章 侔擬華夏 但方言俚語 不與之同 學書者患其有趣之難曉 治獄者病其曲折之難通 昔新羅薛驄 始作吏讀官府民間 至今行之 然皆假字而用 或澀或窒 非但鄙陋無稽而已 至於言語之間 則不能達其萬一焉…… (Lee Sang-Baek,1957)
雖然世宗chin kut-lat teh推行「正音」文字,m-ko慣習使用漢字的士大夫既得利益階級並無真心beh配合推行。世宗過身了,燕山君(Yonsangun) ti伊在位的時期(1494-1506),因為有人用「正音」文字寫黑函來批評伊的執政,伊就利用chit-e機會下令禁止koh再使用正音文字。「正音」文字後來hong號做「諺文」、「女書」或者「僧字」,因為bat漢字的文人階級看boe起chit種文字系統,致使新文字kantaN ti和尚或者查某人之間少量流傳。Chit-e情形延續500外冬,一直到19世紀末朝鮮人的民族意識gia-koan chiah開始改變。
下面是韓國的語言ham政治的演變過程:
時期fficeffice" /> |
政治地位 |
口語 |
書寫系統 |
西元前108-
西元313 |
中國直接統治 |
朝鮮話/文言音 |
漢文(漢字文言文) |
313-1446 |
中國的藩屬國 |
朝鮮話/文言音 |
漢文 |
1446-1910 |
中國的藩屬國 |
朝鮮話/文言音 |
漢文/諺文 |
1910-1945 |
日本的殖民地 |
朝鮮話/文言音/日本話 |
漢文/諺文/日文 |
1948- |
大韓民國(南韓) |
朝鮮話 |
Hangul+Hancha |
1948- |
朝鮮民主主義人民共和國(北韓) |
朝鮮話 |
Hangul |
朝鮮傳統的書寫系統
朝鮮人使用漢字以後,為著表達朝鮮語,有採用3種調整方式,「鄉札」(Hyangka)、「史讀」(I-du) kap「吐」(To)。
「鄉札」是完全ka漢字當作表音文字來使用,ham漢字原來的意思無關係,主要用ti記錄鄉歌、人名、地名等方面。譬如講「拜內乎隱身萬隱」是「我拜菩薩」的意思。
「史讀」ma號做「史道」、「史頭」或者「史吐」,用來表記助詞ham語尾變化。用法是,「實詞」用漢字漢意,「虛詞」用漢字讀音記朝鮮語音。譬如:「凡同伴人亦他人乙謀害為去乙知想只遺即時遮當禁止救護不冬為彌他人亦被害後良中置現告不冬為在乙良杖一百為乎事」是「若chaiiaN有人beh害人,無ka擋或者代誌發生了無通報官方,ai打一百下」的意思。
「吐」的用法kap「史讀」類似。譬如,「天地之間萬物之中涯,唯人是最貴為尼,所貴乎人者隱,以共有五倫是羅」, 「涯」 「尼」 「隱」 等是借漢字讀音, 「為」 是借漢字的字義。
朝鮮人就利用漢字kap頂面所講的變通方法,chiaN-cho朝鮮的書寫系統,一直到15世紀李朝世宗公佈《訓民正音》以後,chiah有拼音文字「諺文」出現。Ti世宗公佈推行諺文拼音文字的時,因為kap hit-tong-si-e大中國政治、文化的架構ham掌握漢字的文人階級的既得利益有衝突,致使「諺文」kantaN推行大約50冬,以後就乎官方禁止,chhun民間少數的人偷偷仔使用。既得利益者反對普及文字、知識的態度esai ui下面chit-e例看出來。1444年2月,李朝的集賢殿副提學「崔萬里」(Choe Mal-li)上疏反對世宗推行諺文:
集賢殿副提學崔萬里等上疏曰 臣等伏觀 諺文制作 至為神妙 創物運智 瓊出千古 然而以臣等區區管見 尚有可疑者敢布危懇 謹疏于後 伏惟 聖裁
1:我朝自祖宗以來 至誠事大 一遵華制 今當同文同軌之時 創作諺文 有該觀聽 儻曰諺文 皆本古字非新字也 則字形雖倣古之篆文 用音合字盡反於古 實無所據 若流中國 或有非議者 豈不有愧於事大慕華
2:自古九州之內 風土雖異 未有因方言而別為文字者 雖蒙古西夏女真日本西蕃之類 各有其字 是皆夷狄事耳無足道者 傳曰用憂變夷 未聞變於夷者也 歷代中國皆以我國箕子遺風 文物禮欒 比擬中華 今別作諺文 捨中國自同於夷狄 是所謂棄蘇合之香而取螗螂之丸也 豈非文明之大累哉
3:新羅薛聰吏讀 雖謂鄙俚 然皆借中國通用之字 施於語助 與文字元不相離 故雖至胥吏僕隸之徒 必欲習之 先讀教書 粗知文字 然後乃用吏讀 用吏讀者 須憑文字 乃能達意 故因吏讀而知文字者頗多 亦與學之助也……不知聖賢之文字 則不學墻面 昧於事理之是非 徒工於諺文 將何用哉 我國家積累右文之化 恐漸至掃地矣……
4:若曰如刑殺獄辭 以吏讀文字書之 則不知文理之愚民 一字之差 容或致冤 今以諺文直書其言 讀使聽之 則雖至愚之人 悉皆易曉 而無抱屈者 然自古中國言與文同 獄訟之間 冤枉甚多 借以我國言之 獄囚之解吏讀者 親讀招辭知其誣而不勝棰楚 多有枉服者 是非不知招辭之文意 而被冤也明矣 若然則雖用諺文 何異於此 是知刑獄平不平 在於獄吏之如何 而不在言與文之同不同也 欲以諺文平獄辭 臣等未見其可也
5:凡立事功 不貴近速 國家比來措置 皆務速成 恐非為治之體 儻曰諺文不得已而為之 此變易風俗之大者 當謀及宰相 下至百僚 國人皆曰可 猶先甲先庚 更加三思 質諸帝王而不悖 考諸中而無愧 百世以俟聖人而惑 然後乃可行也 今不博採群議 驟令吏輩十餘人訓習 又輕改古人己成之韻書 附會無稽之諺文 聚工匠數十人刻之 刻欲廣布 其於天下後世 公議何如……
6:先儒云 凡百玩好 皆奪志 至於書札 於儒者事最近 然一向好著 亦自喪志 今東宮雖德性成就 猶當潛心聖學 益求其未至諺 諺文縱曰有益 特文士六藝之一耳 況萬萬無一利於治道 而乃研精費思 竟日移時實有損於時敏之學也 (Lee Sang-Baek, 1957)
朝鮮近代的語言運動
朝鮮ti 16世紀末sio-soa遭受日本ham滿州的破壞侵略了後,決定封鎖朝鮮王朝,一直到1876年chiah koh ti日本的壓力之下開放門戶。朝鮮人的以朝鮮為國家認同的近代民族主義(nationalism) ui 19世紀尾仔,尤其是1910年chiaN-cho日本殖民地以後chiah形成起來。
朝鮮ti 1894年廢掉傳統的「科舉制度」,koh宣佈「諺文」esai chiaN-cho公用文字。朝鮮語的現代語言學研究ti周時經(1876-1916) ham金科奉等人的推sak之下tau-tau-a發展起來。日本統治的sichun,朝鮮語的工作者ti 1921年成立「朝鮮語研究會」,按算做朝鮮語文的標準化kap推動。In ti 1933年發表《墜字法統一案》,1936年發表《標準語詞彙集》koh出版會刊《國語》,1940年發表《外來語標記法》。「朝鮮語研究會」推sak朝鮮語文kap朝鮮意識的活動,後來乎日本統治者認定kap thui-sak朝鮮獨立有關聯,loe-boe製造所謂的「朝鮮語學會事件」,逮捕李克魯等會員28人。
1945年日本戰敗以後,朝鮮ti 1948年分別成立「大韓民國」(南韓)kap「朝鮮民主主義人民共和國」(北韓)。北韓ti 1949年廢除漢字、完全使用朝鮮拼音文字。南韓雖然ti 1970宣佈廢除漢字,m-ko因為考慮老一輩的khah慣習用漢字,iau保留chit-koa漢字,用ti人名或者漢語的外來詞。漢字ti韓國的使用比例esai ui下面chit張根據《朝鮮日報》(Chosun Ilbo) 的用字所統計出來的圖表來顯示:
_____ 實線是報紙標題的漢字比例
-------- 虛線是報紙內文的漢字比例
(Taylor 1995)
|