More and more members participate in our creative topic "Translate Foreign Classic into Cantonese". All of their works are listed below for quick index (sequence as per the post time). Any fresh supplies shall be highly appreciated:
由粵語協會始創嘅「粵譯外文經典」Topic,得到唔少會員嘅踴躍支持,喺呢度將咁多位會員原創嘅翻譯作品列晒出嚟(以發帖時間排序),方便查閱,並期待不斷有新血補充:
Take 1: 日譯粵 《挪威的森林》(《ノルウェイの森》》)選段 by 馬萬千
Take 2: 英譯粵 豪情詩句 by Canton-Loka
Take 3: 英譯粵 基督教密宗經文 by Libran
Take 4: 英譯粵 《簡·愛》第五章選段 by Pippo
Take 5: 英譯粵 Tunguska Event(通古斯神秘事件) by 광몽왕국
Take 6: 法譯粵 安南嘅Francophonie by 廣州人喺圖盧茲
Take 7: 日譯粵 NYフィルが平壌公演を正式発表 by 광몽왕국
Take 8: 日譯粵 道教寺院で獅子舞、新年を祝う中国·広東省 by 광몽왕국
Take 9: 英譯粵 陳冠希道歉英文稿 by 眾人
Take 10: 英及多種語言對照 哈利·波特與魔法石 by 余OK
To be continued待續...
[ 本帖最後由 余OK 於 2008-5-7 23:25 編輯 ] |