找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 6428|回復: 1

[名家論中文] 容若《中文基本功》——磨擦與摩擦

[複製鏈接]
發表於 2007-11-19 16:27:56 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

  不少寫作的朋友向我訴苦:筆下磨擦,竟被改成摩擦,違背了原意。我認為,這也是受日本影響。說得明白一點:有人盲從日本人用字規矩,而不顧中文關於二詞的分工。

  原來,磨擦一詞,南宋已有,見於《朱子語類》,至今有八百多年;摩擦一詞,晚至清末然後應用。自從兩詞並行,便有所分工:摩擦用於物理,相當於英文friction;而磨擦則用於人事,比喻矛盾衝突。由清末到第二次世界大戰前後,二詞明確分工,不會混淆。

  就在第二次世界大戰後,日本簡化漢字,一方面減少字數,一方面簡省筆畫,同步進行。磨字就在當時廢除,該用磨字的,改成摩字,即是摩字兼作磨字用。日本改字,竟然影響到中國,不論香港,還是大陸、台灣,颳起以摩代磨之風,連字典、辭典也有規定,報刊、書籍自然照改如儀。受影響的,又何止我幾位朋友呢!

  聽人說,磨摩古時通用,用哪一個都可以。既然如此,何必廢磨用摩,而抹殺分工?近年,日本恢復磨字,顯然明白磨摩混淆之弊,覺今是而昨非。不知唯日本之馬首是瞻的人又怎麼想?容 若

 

http://www.takungpao.com:82/news/07/06/22/TS-754778.htm

發表於 2007-11-19 16:41:48 | 顯示全部樓層

东瀛人喺中国滚搞多年,,奴化咗一班废柴一啲都唔出奇!

问题系我哋应该点样正视呢啲问题!

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-11-21 22:14 , Processed in 0.055653 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表