有次收聽香港電台普通話台,聽到女聲對話,一個說「開空調」,一個說「開冷氣」,反反覆覆,各有好幾次。說不定有聽眾質疑:究竟是空調還是冷氣?
我相信,多數人會認為空調才是普通話,而冷氣是粵語;既然講普通話,就該說空調,不該說冷氣。
其實,空調不是普通話專用,冷氣也不是粵語才有。空調一詞,來自日本;日本大行其道,中國人才搬用。一九七四年,上海一本《學習與批判》,就有「冷氣電氣煤氣,丟掉了工人階級的志氣」的名言,影響海內外。雖則有點怪論味道,卻使我發現:原來冷氣一詞在上海也是普遍使用的。
由此可知,講普通話用空調還是冷氣,不存在對或者錯的分別;一般人說普通話用空調,不過習慣使然。當年上海人用冷氣,那是從類化(三者都有氣字)著眼。
如果說,講普通話非用空調不可,未免有崇洋之嫌,除非不知道空調是東洋貨。
考慮用詞,判斷是非,我以為應該廓闊視野,運用獨立思考,不宜人云亦云。
容 若
http://www.takungpao.com:82/news/07/06/15/TS-751400.htm |