只需一步,快速開始
请问广东话里边“扔掉,不要了”怎么说?
还有“使”究竟读“屎”还是“驶”?
还有,广东话里面有这个表达吗:“讲咩春野”?
谢谢!!!
舉報
「扔掉,不要了」
dum咗佢啦,唔好要啦!
第二條問題唔知你想問乜。
「讲咩春野」同常表述爲“up乜春啊?”
“使”有“史[si2]”、“駛[sai2]”、“試[si3]”三個音:使[sai2]用、即使[si2]、天使[si3]
具體用法可以嚟呢度查下:http://www.cantonese.asia/dictionary/
谢谢各位。。。
还想问一下,表示撕开的那个“mit1”(似乎是这个音)的正字怎么写?
抌咗佢,唔愛啦。
掉、擗、抌。三者在粵語中都有扔掉的意思,亦较为常用。
“掟”(得鏡切,試音)一般意指用手執取物件投向某個目標。粵語“掟煲”,把煲摔到硬物讓它破爛,喻情侶分手。
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2024-11-18 12:28 , Processed in 0.076919 second(s), 21 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.