香港人說英語,經常被批評文法、發音不準確。近日有網友在高登討論區提出「你聽過或見過最難頂英文」的議題,引起網友熱烈回應,列出不少爆笑「港式英語」:搞Gap(Gag)、賣飛佛(My favourite)、What the help(what the hell)、Thankyou You 、Undingable(頂唔順)… …
更有人將Merry Christmas 近年民間的口語演變過程記錄下來:從Melly Christmas 、Many Christmas,變成Many Kissmas。繼「Un( Understand )唔Un 」後,網友MK_文表示「 Ur唔Urgent,Con唔Confirm,都唔知係中文定英文。」有網友就覺得Add Oil(加 油)是Chinglish,至於Long time no see雖然普及,但很難聽。