只需一步,快速開始
此帖用於徵集國內城市所謂“國際化形象”嘅一啲洋相百出嘅英文路牌、標語、指示等等。
首先我發一幅佛山嘅政績工程“世紀蓮體育場”入口指示牌嘅洋相圖:
中國大城市“國際化”洋相集中帖
舉報
呢幅喺海南影嘅~
三張都好搞。。。。
真係笑大人個口。。。
台灣都有啲咁嘅嘢~你睇繁體字架~
哄電話???咩意思?
係咪好似大陸啲改機?
應該是烘手的機...即廁所內用黎吹乾手的機器
對比吓两张相,相同地點影嘅(廣州地鐵公園前站C出口),第一張攝於070701,第二張攝於070708,眞係啼笑皆非,點改法中英文都係有問題。
“出口資訊”,呢個詞就ke le, 一睇就知佢哋用軟件轉換中英文體。
「Accept Silver Set」後續
今日我又去咗嗰間超市,竟然發現,原先寫住「Accept Silver Set」嘅地方,用塊嘢遮住咗。
跟住點,我過多幾日再去睇過
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-4-11 13:41 , Processed in 0.091450 second(s), 24 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.