找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 5001|回復: 21

[問音問字] 關於“濤”字粵語讀音討論

[複製鏈接]
發表於 2007-6-15 04:18:13 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

近排廣州出咗個殺母斬父嘅癲佬,名喚“啊濤”,媒體報道時多讀作“啊滔”,但“胡錦濤”又的確係讀作“糊噉塗”。廣州音字典都係寫讀“桃”,但我哋班有個同學名中有呢個字,啲人都係讀“滔”,個人認為讀“滔”應該係受普通話胡化,唔知啱唔啱呢?

大家討論討論~~

發表於 2007-6-15 05:28:09 | 顯示全部樓層

廣州媒體,及我所認識大部分人,都讀“Tou1”; “胡錦濤”讀法除外。

發表於 2007-6-15 05:50:26 | 顯示全部樓層

噉究竟係“塗”定“滔”???

鍾鎮濤係讀“塗”噃!!!

發表於 2007-6-15 06:31:16 | 顯示全部樓層

  我都想講呢個問題好耐喇,而家啲人受普語影響嚴重,將唔少字按普語譯音嚟讀,好失威,呢個「濤」字就係一例。當然竊以為有啲人明知「濤」係讀「桃」都鍾意嗌人哋「滔」,有變調作昵稱噉嘅功效(又譬如老「陳」嘅叫法噉)。

發表於 2007-6-15 06:42:41 | 顯示全部樓層
以下是引用余OK在2007-6-14 22:31:16的發言:

當然竊以為有啲人明知「濤」係讀「桃」都鍾意嗌人哋「滔」,有變調作昵稱噉嘅功效(又譬如老「陳」嘅叫法噉)。

個人認爲“濤”字好細機會存在呢種情況。

另外,變調好似多存在於第4聲變讀第2聲,係咪呢?

發表於 2007-6-15 08:08:45 | 顯示全部樓層

實係讀「逃」,好似「聲依舊」, 「波洶湧」都係讀「逃」

讀錯實係以為係「滔」字

發表於 2007-6-15 11:16:17 | 顯示全部樓層
讀“逃”係正音,讀「滔」係音變(或者講“變音”又得),就等同於“黃伯”要讀成“簧伯”
發表於 2007-6-15 20:04:22 | 顯示全部樓層

到底係音變,定係受普通話影響,似乎好難定論。

不過据我所知,以前廣州太陽神隊嘅龍門“黃洪濤”,從球迷到媒體都習慣讀“黃洪逃”;但係至於來自北方嘅運動員,例如乒乓球手“王濤”,及現時國奧足球隊球員“陳濤”,香港媒體依然讀“逃”,但廣東媒體就讀“滔”。唔知係咪可以一定程度反映問題呢?

發表於 2007-6-17 10:57:46 | 顯示全部樓層

“濤”“滔”音義都好相近,難免有咁多人搞錯,我有時都會犯呢個錯誤。

點解“濤”會有人讀成“滔”而“滔”唔會有人讀成“桃”呢?就係因爲普語裏面兩個字都讀tao1,而唔係讀tao2。

發表於 2007-6-17 21:15:33 | 顯示全部樓層

读「滔」肯定是受普通话影响,类似的如:把“随便”读成“垂便”;广体的记者把女篮运动员“隋菲菲”读成“垂菲菲”;部分学生把“铅球”读成“千球”等等。这些都是受到普通话的影响而错读的但又没有人去纠正,问题越来越严重。

發表於 2007-6-17 23:28:30 | 顯示全部樓層

其實我哋可以歸納呢啲大陸學生容易讀錯嘅字,等大家可以注意。

發表於 2007-6-18 16:46:26 | 顯示全部樓層
以下是引用lhk在2007-6-17 15:28:30的發言:

其實我哋可以歸納呢啲大陸學生容易讀錯嘅字,等大家可以注意。

總結之餘不妨好似"粵語字打法"篇嘢咁,周圍傳

[此帖子已經被作者於2007-6-18 8:46:46編輯過]
發表於 2007-6-18 20:54:34 | 顯示全部樓層

唔使建議啦,諗到就行動,嗱嗱聲發帖徴集。

發表於 2007-6-19 04:42:19 | 顯示全部樓層
  冇錯,我哋從來唔缺乏有諗頭之人,但好多時係缺乏去執行嘅人,論壇亦一樣,有好諗頭唔好一味得個講,帶頭發帖先work。
發表於 2007-6-22 06:07:50 | 顯示全部樓層

而家好多字詞,都係受到普通話嘅影響而發錯音嘅!譬如

1經常嘅常(好多人都錯讀coeng4)

2腐敗嘅腐(好多人都錯讀fu2)

3泳褲(好多人都錯讀wing5)

發表於 2007-6-22 06:35:10 | 顯示全部樓層
以下是引用风之子在2007-6-21 22:07:50的發言:

而家好多字詞,都係受到普通話嘅影響而發錯音嘅!譬如

1經常嘅常(好多人都錯讀coeng4)

2腐敗嘅腐(好多人都錯讀fu2)

3泳褲(好多人都錯讀wing5)

從未聽過你呢啲奇離讀法

發表於 2007-6-22 07:44:30 | 顯示全部樓層

總之我就認定係讀“tou4“架喇。

發表於 2007-6-23 04:12:15 | 顯示全部樓層

陽平比較常見,不過陰平都無錯

粵語中陽平化陰平都有好多
>>毛,,馬流(亦作馬留),,攣,,ting1日(一爲說停,一說天明),,文(錢嗰個man1),,伶仔(不過有說僆).......

好似爸媽挨等都係陰陽雙聲,所以濤讀陰陽都啱.....
濤濤江水嘅濤多數人都係陰平,所以唔好當正佢錯

發表於 2007-6-23 12:14:49 | 顯示全部樓層
以下是引用中二仔在2007-6-22 20:12:15的發言:

陽平比較常見,不過陰平都無錯

粵語中陽平化陰平都有好多
>>毛,,馬流(亦作馬留),,攣,,ting1日(一爲說停,一說天明),,文(錢嗰個man1),,伶仔(不過有說僆).......

好似爸媽挨等都係陰陽雙聲,所以濤讀陰陽都啱.....
濤濤江水嘅濤多數人都係陰平,所以唔好當正佢錯

好似係滔滔江水至啱,唔多似係濤濤江水,前者讀tou1,後者讀tou4, 兩個字的音與義不同,後者有詞句如 :驚濤駭浪和浪濤澎湃等等,都係讀tou4,當然。濤是否可以一字兩音,或是否可以陽平化陰平來轉讀,那真係要多點學術考究至得。

[em27][em27][em27]
發表於 2007-6-23 12:19:25 | 顯示全部樓層
以下是引用馬萬千在2007-6-21 22:35:10的發言:

從未聽過你呢啲奇離讀法

咪係 !

(除非係病毒音,噉就好難講喇)。

[em27]
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-11-18 14:49 , Processed in 0.069964 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表