找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 2381|回復: 5

[語義解譯] “扑街”的意思

[複製鏈接]
發表於 2007-5-3 03:31:42 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
“扑街”的意思是不是“去死”,这个词是怎来源的??多谢指教
[此帖子已經被余OK於2007-5-13 17:45:23編輯過]
發表於 2007-5-3 03:33:03 | 顯示全部樓層

有帖講過。你喺論壇搵吓睇吓有冇。

發表於 2007-5-3 04:48:17 | 顯示全部樓層
唔好意思,好似係'仆街',係咪啊?
發表於 2007-5-3 11:03:48 | 顯示全部樓層
5系有句 "仆街',你個死靚仔的咩"
發表於 2007-5-11 09:50:42 | 顯示全部樓層
扑倒在街上.泛指落魄.
發表於 2007-8-5 04:02:53 | 顯示全部樓層

是指說仆倒街頭的意思,是咒罵他人死在路上,不得好死的廣府粗俗說話。

《仆》字有向前跌倒的意思。

「扑街」原是黑道術語,在加入幫會儀式中發毒誓時用的。意指仆臥街道上,死在路邊無人收屍,暗指眾叛親離或者親信全被誅滅。
現今比較少人知其原意,於是「扑街」一詞開始降級,變為強調情感之用,例如:仆你個街!(等同「豈有此理!」)更被人以字面意思解為跌倒、仆親。

這駡人的不雅語,一般被視作粗言穢語。

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-22 11:08 , Processed in 0.062548 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表